Фрэнсис пошла через зал к Хоку, ничего не видя вокруг Все то, что происходило с ними в последнее время, вдруг обрело для нее зловещий смысл.
Все когда-нибудь выплывет наружу: и преступление, и любовь
Уильям Конгрейв
— Его светлости повредит ночной холод! Подагра обострится… Боже милостивый, останови же этих людей! Милорд, прислушайтесь к голосу рассудка! — восклицал Тиммонс, вытирая потный от волнения лоб.
Лорд Делакот ничем не показывал, что слышит его, и продолжал ковылять к конюшням между Хоком и Маркусом.
— Милорд, близится полночь! — стенал Тиммонс, неудобно семеня вполоборота к хозяину, чтобы видеть его лицо. — Неужели дело настолько срочное и не может подождать? Милорд!..
— Чтоб тебе подавиться собственным языком, Тиммонс! — не выдержал лорд Делакот. — Ты не мужчина, а старая баба — уж и не знаю, почему я до сих пор терплю тебя. Надо было давным-давно тебя утопить!
Хок шел молча, со стиснутыми челюстями, только катающиеся желваки выдавали его состояние. Фрэнсис тоже не говорила ни слова, ей стало вдруг страшно. Беатриса спешила следом, маркиз замыкал шествие.
— Так ты считаешь, девочка моя, что у меня душа ухнет в пятки при одном взгляде на твоего Летуна Дэви?
— Я почти уверена, милорд, — ответила Фрэнсис, не глядя на старика.
— Отец! Скажи наконец, в чем дело, — капризно потребовала Беатриса. — Я знаю, знаю точно, что простужусь!
Маркиз ответил ей каменным молчанием. Выражение его лица было пугающим. Беатриса содрогнулась, но теперь уже не от холода.
Наконец маленькая процессия достигла левого крыла конюшен. Строение напоминало крепость, с минуты на минуту ожидающую атаки противника: два стойла неусыпно охранялись Белвисом, обоими его помощниками, тремя конюхами и мистером Акли.
— Вы не даете злоумышленникам и шанса, как я погляжу, — заметил лорд Делакот, щурясь в ярко освещенной конюшне.
— Ни даже четверти шанса, милорд, — ответил Хок.
— А теперь, милорд, смотрите внимательно, — негромко сказала Фрэнсис, касаясь локтя старика. — Сейчас вы увидите Летуна Дэви. Белвис, выводите лошадь.
Тренер открыл дверцу стойла и вывел жеребца наружу, на яркий свет. Наступила полнейшая тишина, только летучие мыши шелестели под высокой кровлей. Все глаза были направлены на старого джентльмена, застывшего перед лошадью. Летун Дэви послушно позволял себя рассматривать, вынося присутствие посторонних со спокойствием чистокровного животного.
Фрэнсис не могла отвести взгляда от лица лорда Делакота. Его седые брови взлетели на лоб, губы шевелились.
— Свет Звезды… — расслышала она.
Странное горькое облегчение наполнило Фрэнсис. Она повернулась к мужу, и глаза их встретились. Во взгляде Хока была неприкрытая боль. Ее облегчение сменилось глубокой печалью. Почему, почему все должно было так закончиться?
— Я по-прежнему ничего не понимаю. — Голос Беатрисы звучал резко, возмущенно. — Почему его светлость называет эту лошадь Светом Звезды? В конце концов, Филип, скажешь ты мне…
— Видишь ли, Беатриса, — сказал Хок, неохотно повернувшись к сестре. — Похоже на то, что наш брат занимался конокрадством… воровал жеребят призовых кобыл.
— Что за нелепость взбрела тебе в голову, Филип? Нет, я и слушать ничего не желаю! Впрочем, мне понятно, откуда дует ветер, — твоя жена состряпала эту гнусную ложь!
— Боюсь, это не ложь, Би. Сейчас даже странно, что мы с самого начала ничего не заподозрили. Отсутствие купчих на четырехлеток, ссылка Белвиса на то, что предполагаемая мать Летуна Дэви умерла за год до его появления на свет… Мне жаль говорить тебе это, но Эдмонд скорее всего причастен к махинациям Невила. Лорд Демпси тоже. Кто еще работал на них, мы пока не знаем.
— Это было умно придумано, очень умно, — добавил маркиз. — Кто мог даже предположить, что уважаемый конезавод вроде Десборо занимается таким незаконным ремеслом? Должно быть, это продолжалось немалое время… одному только Богу известно, как долго. Но мы узнаем, рано или поздно мы узнаем. Мне очень жаль, дочь, но это еще не все. Твой брат был убит своими же приспешниками.
— Нет! — истошно крикнула Беатриса, чей благородный гнев сменился паникой. — Нет, отец, нет! Только не Эдмонд!
Фрэнсис решила, что ее золовка вот-вот потеряет сознание. Ее лицо, и без того мраморно-белое, стало мертвенным, руки судорожно цеплялись за рукав маркиза.
— После того как Хок отказал Эдмонду в продаже лошадей, начались разные неприятные случайности, — сказала Фрэнсис, глубоко сочувствуя Беатрисе. — Раскройте же глаза, уловите зловещую логику происходящего! Если бы Хок продал лошадей, никто никогда не узнал бы правды. Уникальность Летуна Дэви не позволила бы продать его в пределах Англии. Ему, без сомнения, предстояло отправиться в Америку и быть там проданным за баснословную цену. Остальные лошади не имеют особых примет. Не знаю, что за судьба была им уготована, но могу предположить, что Эдмонд выставлял бы их на скачках, не боясь, что настоящие владельцы узнают свою собственность.
— Ваша логика безупречна, Фрэнсис, — послышался за их спинами хорошо поставленный голос, полный иронии.
— Эдмонд! — вскричала Беатриса пронзительно. — Иди же сюда, Эдмонд, скажи им, что все это не так!
— Увы, дорогая, на этот раз я не могу удовлетворить твою просьбу. Все, что ты только что слышала, — чистая правда. — Эдмонд поднял руку с пистолетом и направил его в грудь своей невесте. Никто из собравшихся мужчин не двинулся, и он продолжал неприязненным тоном:
— Не иначе как сам дьявол на вашей стороне, Хок. Затея с бороной казалась мне безупречной — и на тебе! Фрэнсис выезжает верхом на Тамерлане. Можете себе представить, как я был расстроен таким поворотом событий? Пожар тоже был организован по всем правилам. Кто мог предположить, что разверзнутся хляби небесные?
— Да, вам не повезло, — согласился Хок с еще большей неприязнью в голосе.
— Не буду с вами спорить, однако я не намерен бежать из страны с пустыми руками. Речь идет не о деньгах, а о небольшом залоге моей будущей безопасности. У вашего семейства слишком много влиятельных друзей. Не хотелось бы, чтобы по моим следам неслась свора ищеек. Я намерен устроить так, чтобы этого не было. Иди ко мне, дорогая Беатриса. Немедленно!
— Вы смеете даже помышлять о подобном? — возмутился маркиз, вскидывая голову. — Это недостойно джентльмена.
— Молчите вы, старый интриган!
— Эдмонд, — вдруг подал голос Хок, — объясни, за что вы убили Невила?
— Объяснить? Что ж, я объясню. — Эдмонд усмехнулся, сузив глаза. — Ваш брат был не только отвратительно жаден, но и слишком слаб для настоящего дела. В тот день мы собрались на его яхте, чтобы обсудить план дальнейших действий. Мы задумали многое, но Невил, этот слабак, испугался и захотел выйти из игры. По счастливому стечению обстоятельств он был уже изрядно навеселе, и Демпси оставалось только… хм…