Сладостное отступление | Страница: 58

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Нет, конечно, но ведь ты не собираешься надолго задерживаться в Нью-Йорке? – Алекс почувствовал, как напряглось тело Джианы, которую он по-прежнему держал на руках. – Поэтому я и прошу, чтобы то недолгое время, что мы будем вместе, ты обращалась с ней по-хорошему и побольше улыбалась.

– На это смело можете рассчитывать, мистер Сакстон. Правда, у меня не очень большой опыт общения с детьми, но мне кажется, что мы с Лией поладим, ведь она девочка необыкновенная, не так ли?

– Да, – согласился Алекс. Джиана помолчала, а затем выпалила:

– И Лаура, наверное, тоже была необыкновенной?

– А вот об этом я не буду говорить. Лаура принадлежит прошлому, пусть там и остается.

– Как хочешь.

– Кстати, как зовут твою приятельницу из Нью-Йорка? – переменил Сакстон тему разговора.

– Дерри Фермаунт, точнее, Латимер. Ее муж – Чарльз Латимер, преуспевающий банкир.

Алекс изумленно поднял брови:

– Ты знаешь Дерри?

– Она была моей лучшей подругой в пансионе. Судя по твоему голосу, ты тоже знаком с ней?

– Да. Она чудесная девушка, но я не лажу с ее мужем.

– Как? Не ладишь с обаятельным, романтичным Чарльзом?!

– Опять ты язвишь, дорогая!

– Да нет. Просто мне хотелось бы, чтобы Дерри была счастлива.

– Ну, по-моему, мистер Латимер достаточно умен и богат, чтобы его жена была счастлива и довольна.

– Ну вот вы опять, мистер Сакстон. По-вашему, женщине нужны только деньги да ум!

– Ты становишься все больше похожей на себя, – усмехнулся Алекс. – Продолжим спор?

– Нет-нет. Знаешь, я до того голодна, что, кажется, слона могу съесть.

Он прижал Джиану к себе.

– Отлично, миссис Сакстон. Как только вы наполните свой пустой желудок и у меня отдохнут руки, я засуну вас в огромную ванну, а затем – в постель.

– Едва ли это удастся сделать здесь.

– Ну уж насчет постели можешь не сомневаться. Это сделать проще простого.

Глава 17

«Галеон» медленно вошел в нью-йоркскую гавань. На берегу, ожидая прибытия парохода, суетились рабочие, матросы, носильщики.

– Надо же, здесь все вполне цивилизованно! – удивленно воскликнула Джиана, стоявшая на палубе вместе с Сакстоном.

– А ты думала увидеть здесь соломенные хижины и вооруженных луками индейцев? Смотри, вон то здание через дорогу – моя контора. Мой кабинет на третьем этаже. Когда у меня бывает плохое настроение, я ухожу туда и смотрю на оживленную Саут-стрит, и все мои огорчения проходят. А в конце этого квартала – мои судоверфи.

– Думаю Алекс, для моего кабинета в этом здании тоже найдется местечко? – нахально заявила Джиана. Сакстон удивленно посмотрел на нее:

– Честно говоря, я об этом не подумал. Но, пожалуй, моей репутации не повредит, если моя жена займется делами. – Сакстон усмехнулся – Но только тебе придется все время затыкать уши: то, что ты можешь услышать в этой части города, не для нежных дамских ушек.

– Думаю, Алекс, тебе не о чем беспокоиться: ты неплохо подготовил меня к тому, что мне предстоит услышать.

Алекс хотел было что-то сказать ей в ответ, но тут он заметил на берегу фигуру Энсли О'Лири, своего личного помощника, машущего им с берега черной шляпой.

– Вижу, письмо попало сюда раньше нашего приезда, – обрадовался Сакстон, помахав в ответ рукой. – Энсли! – закричал он. – Подгони к сходням экипаж!

– Энсли – мой помощник, – продолжил Алекс. – Может, мне удастся уговорить его помогать и тебе. Он трудолюбив и, когда нужно, за словом в карман не лезет. К тому же у него увесистые кулаки, которым любой мужчина может позавидовать. Одно плохо: Энсли не выносит англичан. Но ты женщина, и, может, он немного смягчится. Насколько я понял, ты собираешься рожать, занимаясь делами?

– Ну, пожалуй, по время родов я не буду ничего делать, – медленно проговорила Джиана, наблюдая, как ирландец помахал кучеру одного из открытых экипажей.

– Но для начала тебе надо отдохнуть, а потом уж говорить о делах, – заметил Алекс. – Ты высохла, как щепка.

– Мистер Сакстон, меня, глупенькую, согревает мысль о том, что вы собираетесь в ближайшие семь месяцев пылинки с меня сдувать! – ехидно проговорила Джиана.

– Ты выиграла, дорогая. Обещаю, что буду заботиться о тебе лишь по ночам.

Алекс поблагодарил капитана Даффи и помог Джиане спуститься вниз по сходням. Ступив на твердую землю, они оба почувствовали, что их немного качает.

Энсли О'Лири оказался моложе, чем думала Джиана. У него были серьезные карие глаза и рыжие, как огонь, волосы.

– Рад видеть тебя, Энсли, – поздоровался Сакстон, пожимая своему помощнику руку. – Это моя жена, Джиана Сакстон.

– Очень рад, мадам. Добро пожаловать на родную землю, сэр, – улыбнулся Энсли. – Мне следовало догадаться, что в последние месяцы вы были заняты не только делами.

– Мне, знаешь ли, удалось совместить приятное с полезным. Надеюсь, на верфях все в порядке?

– Джейк Рэнсом ждет вашего совета: у него возникли проблемы с мачтой на «Истерн Стар». Мистер Сакстон всем заправляет на верфях, – объяснил он Джиане.

– А в чем там проблема, мистер О'Лири?

– В дереве, мадам. Рэнсом считает, что древесина недостаточно выдержана.

– Это не из той ли партии, что вам прислали из Прибалтики?

– Да, мэм, – удивился Энсли.

– Похоже, Алекс, – засмеялась Джиана, – тебя обманули!

– Посмотрим. Пусть завтра же утром Джейк зайдет ко мне в контору. Спасибо, что встретил нас, Энсли. Увидимся в понедельник.

Алекс помог Джиане подняться в коляску и уселся рядом с ней.

– Я бы тоже хотела поговорить с вами в понедельник, мистер О'Лири, – заявила Джиана на прощание.

– Кажется, мне не дождаться ночи, – заметил Алекс. – Единственный способ заставить тебя молчать – это заняться с тобой любовью.

Джиана не ответила ему, поглощенная открывающимся перед ней видом на Бродвей.

– Смотри, Джиана, вон там – Бруклин, – рассказывал Сакстон. – Мы поедем по Бродвею, а затем свернем на Вашингтон-сквер.

– Это церковь Святой Троицы? – поинтересовалась Джиана, указывая на высокий шпиль.

– Да, церковь перестроили несколько лет назад, – ответил американец. – Надеюсь, вы, чертовы англичане, не станете больше жечь ее.

Когда они оказались на Вашингтон-сквер, Джиана с испугом заметила солдат, стоявших строем на зеленой траве газона и державших ружья на изготовку,

– Они каждый день тут маршируют и тренируются, – успокоил молодую женщину Алекс.