Титуса привели к присяге. Будучи помощником шерифа, он специализировался на отпечатках пальцев. Присутствуя при обнаружении тела Эдварда Дейвенпорта в могиле, приблизительно в трех милях от Крэмптона, он взял отпечатки пальцев умершего и сверил с отпечатками на водительских правах.
– Проводили вы до этого расследование в Крэмптоне в связи с данным делом? – спросил окружной прокурор.
– Да, сэр.
– В котором часу оно проводилось?
– Приблизительно в половине четвертого двенадцатого числа.
– В понедельник?
– Да, сэр.
– Что вы обнаружили?
– Обнаружил запертую комнату, в которой, как предполагалось, заперт покойник. Когда дверь открыли, никакого тела в комнате не оказалось. Комната была пуста. Окно распахнуто. В комнате лежали мужская одежда, большой портфель и коробка с конфетами, а также бумажник с различными бумагами, удостоверяющими, что комнату занимал некто Эдвард Дейвенпорт.
– Вы видели обвиняемую, Мирну Дейвенпорт?
– Да, сэр.
– Сделала ли она какие-нибудь заявления относительно личности человека, занимавшего комнату?
– Да, сэр.
– Что она сказала?
– Комнату занимал Эдвард Дейвенпорт, ее муж.
– Она знала, в каком он состоянии?
– Он находился при смерти, когда приехала она и ее компаньонка, миссис Энзел.
– Говорила обвиняемая о том, что она и миссис Энзел заходили в комнату?
– Да. Они обе заходили в комнату, потом она ушла, вскоре после этого ее мужу стало хуже, дыхание сделалось поверхностным, пульс едва ощутимым, был вызван врач, который заявил, что положение больного очень серьезное. Врач находился при нем, когда он умер. Врач же запер помещение, ибо обстоятельства смерти не позволяли ему подписать свидетельство о смерти.
– Сделала ли обвиняемая дальнейшие заявления?
– Несколько. Она высказалась, будто по поведению доктора ей стало ясно, что он обвиняет ее в убийстве мужа, сама же она, естественно, это отрицает.
– Какова была ваша позиция в это время?
Титус усмехнулся и не замедлил с ответом:
– Мы узнали, Эдвард Дейвенпорт был заправским пьяницей. Порыскали и нашли свидетеля, который видел, как кто-то в такой же пижаме, в которую был одет Дейвенпорт, вылез в окно, поэтому мы решили: парень протрезвел и удрал куда-то, чтоб опохмелиться.
– Ваши действия потом?
– По настоянию доктора Рено мы забрали ключ от комнаты и занялись дополнительным расследованием.
– Были ли наложены какие-нибудь ограничения на обвиняемую или ее компаньонку?
– Никаких.
– Чем они занялись?
– Заперлись в другом номере мотеля.
– Вы не давали им ключ?
– Нет, сэр.
– Ключ оставался у вас?
– Да, сэр.
– Были ли предприняты попытки установить наблюдение за обвиняемой?
– В то время – нет. Позднее – да.
– Почему?
– Ну, обвиняемая сказала нам, что останется на ночь в мотеле, но примерно, точно не знаю, да, около семи часов менеджер позвонил нам, мол, она и миссис Энзел уехали. Мы проследили их до Фресно и узнали об их отлете самолетом в Сан-Франциско.
– Как вы поступили?
– Мы позвонили в Сан-Франциско, чтоб там ее встретили при посадке и установили за ней наблюдение.
– Это было сделано?
– Да, но теперь я знаю только факты из донесений.
– Я понимаю и не буду спрашивать о сделанном кем-то другим. Скажите, когда вы в следующий раз видели обвиняемую?
– Уже четырнадцатого числа.
– В какое время?
– В половине пятого дня.
– Где вы ее увидели?
– В вашем офисе.
– У вас состоялся с ней разговор?
– Да, сэр.
– Что сообщила вам обвиняемая о коробке конфет, которая была ей предъявлена?
– Она приобрела эту коробку и положила ее в дорожный портфель мужа, тот всегда возил ее с собой, так как был запойным пьяницей. Временами он чувствовал непреодолимое стремление к спиртному, но, когда съедал конфету, не одну, а порядочное количество, ему удавалось перебороть в себе эту тягу.
– Она призналась вам в покупке этих конфет?
– Да, сэр.
– Вы спросили ее, открывала ли она коробку и обрабатывала ли как-то конфеты?
– Она объяснила мне, что просто приобрела шоколад и положила его в портфель мужа не открывая, в таком виде, как коробка была получена из кондитерской. Она сняла внешнюю упаковку, так как купила две одинаковые коробки, но целлофановую обертку на них не нарушала.
– Вы обследовали эту коробку шоколада?
– Да, сэр.
– С целью обнаружения скрытых отпечатков пальцев?
– Да, сэр.
– И какой результат?
– Нашли две конфеты, на которых имелись следы правого большого и указательного пальца обвиняемой.
– Вы смогли их сфотографировать?
– Да, сэр.
– У вас фотографии с собой?
– Да, сэр.
– Пожалуйста, покажите их адвокату обвиняемой, после чего я намерен их причислить к вещественным доказательствам.
– Не возражаю, – заявил Мейсон, торопливо взглянув на фотографии.
– Позднее вы присутствовали при том, как эти две конфеты проверялись на наличие яда?
– Присутствовал.
– Вы каким-нибудь образом отметили эти конфеты?
– Да, сэр. Мы прикрепили по маленькому кусочку бумаги к нижней стороне конфет, написав на одной из них номер один, а на второй – номер два. Кроме того, я поставил свои инициалы.
– После чего обе конфеты проверены на яд?
– Да, сэр.
– Перекрестный допрос, – с удовлетворением объявил Вэндлинг.
Мейсон словно соскучился и с нетерпением ожидал момента заговорить:
– Известно ли вам, что обнаружено в этих конфетах?
– Только понаслышке.