Ангел - хранитель | Страница: 62

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я – Дикарь.

Ну, вот и все. Повернувшись, чтобы уйти, Джейд заметила на спинке стула черный халат Кейна. Повинуясь внезапному порыву, она подхватила халат и зажала под мышкой. Он все еще источал запах Кейна – пусть слабый, едва различимый, но достаточный для того, чтобы вдыхать его одинокими ночами, когда кошмары не дадут ей заснуть.

Настало время уходить.

И Кейн, и Натан не сомневались, что Джейд отдыхает у себя в комнате. Кейн хотел было сходить за ней, но Натан посоветовал на время оставить его сестру в покое.

– Может, ты до сих пор не заметил, Кейн, но Джейд не из тех, кто легко подчиняется, – пояснил Натан.

Возможностей убедиться в этом у Кейна было более чем достаточно, и он молча согласился. Они принялись обсуждать создавшееся положение. Гарри пришлось прервать инвентаризацию имущества и присоединиться к ним.

Дядя Джейд обладал весьма острым умом. Наблюдая за ним Кейн сделал удивительное открытие. Гарри к тому же оказался образованным человеком. Впрочем, сам он в этом никогда бы не признался. А сейчас все ворчал и ворчал по поводу необходимости расстаться с кораблем.

– Он построен из лучшей древесины, – бурчал он. – Хотя конечно, не в этом дело. Спалить мой чудесный «Изумруд», – вздыхал старик. – Это же прямо клинком по сердцу! Любимый корабль моей малышки. Столько лет «Изумруд» был для нас с Джейд родным домом.

Тем не менее Гарри полностью согласился с Кейном насчет того, что Джейд пора кончать с прежней жизнью.

Прошло не меньше двух часов, пока планы были согласованы ко всеобщему удовлетворению. Гарри вернулся в столовую.

– Он явно собрался пустить тебя по миру, – съехидничал Натан. – Если бы мог, наверное, выкрал бы и тебя самого, – с ухмылкой добавил он. – Гарри очень щепетилен в соблюдении приличий.

– Пусть себе тащит что хочет, – ответил Кейн. – У Джейд было достаточно времени, чтобы успокоиться, Натан. Самое время нам с ней потолковать.

– Если ты начнешь поучать ее, то только…

– Я не собираюсь ее поучать, – перебил Кейн. – Я просто ознакомлю ее со своими планами на будущее.

– Похоже, что поучают меня, – пробурчал Натан. В холле Натан с Кейном встретились со спускавшейся по лестнице герцогиней. Мачеха Кейна сияла улыбкой, хотя все еще промокала уголки глаз изящным платком. Она явно от наплакалась.

Заметив Натана, леди Гвенет едва не свалилась с лестницы. Судорожно вцепившись в перила, она тихонько вскрикнула. Одна ко довольно скоро пришла в себя и шепотом спросила у Кейна:

– Это и есть тот пират, что дружит с Колином?

– Хотя я и не пират, не Дикарь, мадам, но мы действительно друзья с вашим сыном, – откликнулся услышавший ее Натан.

Видимо, голос его показался даме слегка грубоватым она вся затряслась и прижалась к Кейну. От испуга ее карие глаза широко распахнулись, однако она отважилась-таки улыбнуться.

– А вы очень похожи на пирата, – заметила герцогиня и начала приводить свой туалет в порядок.

– Вам часто доводилось встречать пиратов, мадам? – поинтересовался Кейн.

– Нет, я никогда прежде не видела их, – призналась она – Но этот джентльмен полностью соответствует моим о них представлениям. Наверное, всему виной эти длинные волосы, – пояснила она, снова храбро взглянув на Натана. – Ну и конечно, шрамы.

– И немножко крови на физиономии, – добавил Кейн.

– И это тоже, – согласилась мачеха.

По серьезному выражению ее лица стало ясно, что она не оценила юмора.

– Пираты вообще очень драчливы, – сообщила герцогиня.

– Мадам, разве Колин так и не объяснил, что.. – начал Кейн.

– Мой сын настаивал на том, чтобы сохранить в тайне истинную личность Дикаря, – перебила леди – Но ведь я вовсе не слепа – Она многозначительно кивнула в сторону Натана.

– Я кое-что понимаю в жизни. Я знаю, кто такой Дикарь. – убежденно заключила она. – И Генри тоже знает.

– Генри? – переспросил Натан.

– Мой отец, – пояснил Кейн.

– Генри никогда не ошибается, уважаемый, – провозгласила герцогиня.

Натан согласно кивнул.

– Стало быть, придется мне стать Дикарем, – с улыбкой ответил он. – Коль скоро Генри никогда не ошибается.

– Не беспокойтесь, сэр, – милостиво улыбнулась леди Гвенет. – Я сохраню вашу тайну. Ну а куда же делась та милая леди, с которой я столь ужасно обошлась, Кейн?

– Разве вы можете с кем-то поступить ужасно, мадам? – возразил Кейн.

– Но я не представилась ей должным образом. Так где она?

– Наверху, отдыхает, – откликнулся Натан – А зачем вам?

– Вы и сами прекрасно знаете зачем, – с явным неудовольствием сообщила герцогиня.

– Я знаю? – недоумевал Натан.

– Ну, прежде всего мне, конечно, следует извиниться за свое поведение, а кроме того, поблагодарить за то, что она сделала для нашей семьи.

– Натан – брат Джейд, – пояснил Кейн.

– Я догадалась, – отозвалась леди Гвенет – У него такие же зеленые глаза. – И герцогиня отважно приблизилась к человеку, которого принимала за заправского пирата. – Наклонитесь, мой мальчик. Я должна наградить вас поцелуем за столь верною дружбу с моим сыном.

Натан слегка смешался. Этот непререкаемый тон отдающего приказания командира! Мужчина внезапно почувствовал себя маленьким школьником – сам не зная отчего.

Однако подчинился.

– Вам следует смыть всю эту кровь, дорогой, – замети герцогиня, целуя его в обе щеки. – И тогда Генри сможет представить вас нашей семье.

– А он тоже поцелует его, мадам? – лукаво спросил Кейн. Он явно забавлялся растерянностью Натана.

– Конечно, нет, – ответила мачеха.

– А с какой стати он должен представлять меня всей семье? – поинтересовался Натан.

Герцогиня загадочно улыбнулась, но до объяснений не снизошла, а обратилась к Кейну:

– Я должна была догадаться, что с леди Айсели ничего не выйдет.

– Что за леди Айсели? – Натан тщетно пытался понять, о чем идет речь.

– Сплошное недоразумение, – ответил Кейн.

– Генри все разгадал, – заявила герцогиня, оставив его грубость без внимания. – Зеленые глаза! Ну и конечно, рыжие волосы. – Она поправила свои белокурые локоны и через плечо бросила Натану:

– Генри никогда не ошибается.

Натану в очередной раз пришлось согласиться. И хотя он не имел ни малейшего представления о том, что ей угодно иметь в виду, такая вера в мужа, несомненно, заслуживала глубокого почтения.