Дар | Страница: 85

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

С каждым новым вопросом Натан чувствовал себя все более неуютно. Похоже, что его семья пыталась убедить его пересмотреть взгляды, которых он придерживался всю жизнь.

– Несомненно, Сара доверяет мне, – проворчал он. – И, как я уже сказал раньше, я не виню ее.

– Если ты скажешь, что, возможно, она ничего не могла с собой поделать, я клянусь, что задушу тебя, Натан, – произнесла Джейд.

Натан покачал головой.

– Эти вопросы бессмысленны.

Он уже было встал, но новый вопрос Кейна остановил его:

– А что, если она невиновна? Натан, ты представляешь, что это значит?

Натана больше задел тон, которым был задан вопрос, чем суть самого вопроса.

– А что ты предполагаешь? – спросил он.

– Я предполагаю, что если твое мнение относительно Сары ошибочно, то кто-то другой завладел личным делом твоего отца. Это значит, что кто-то еще проник в военный департамент, нарушил неприкосновенность хранилища и вскрыл сейф. В таком случае нам придется иметь дело с другим предателем. В этом сейфе хранятся самые большие и наиболее охраняемые секреты Англии. Натан, твое личное дело тоже там, так же как и мое, и Колина. Мы все рискуем.

– Ты делаешь слишком поспешные выводы, – сказал Натан.

– Нет, брат, это ты делаешь слишком поспешные выводы, – тихо сказала Джейд. – Кейн, ты должен установить истину как можно быстрее.

– Да, черт возьми, я установлю ее, – произнес Кейн. Он снова посмотрел на Натана. – Сара сказала нам, что собирается домой.

– Еще она сказала нам, что отреклась от своей семьи. Боюсь, Натан, что она имела в виду тебя, – заметила Джейд.

Ее брат уже выходил в холл.

– Если понадобится, я переверну вверх дном весь городской дом Уинчестеров, клянусь Богом, я ни перед чем не остановлюсь, – сурово сказал он.

– Я иду с тобой, – объявил Кейн. – Возможно, там, чтобы «поздороваться» с тобой, тебя ждет не один Уинчестер.

– Я не нуждаюсь в твоей помощи, – возразил Натан.

– Меня это не волнует, – парировал Кейн. – Ты все равно ее получишь.

– Черт возьми, я не желаю, чтобы другие участвовали в моих сражениях.

Но Кейна это не остановило.

– В решающем сражении, брат, я не предоставлю тебе права участвовать одному. К Уинчестерам мы едем вместе.

Стерн уже спускался по лестнице вниз, когда Натан опять заорал:

– Черт возьми, о чем ты только говоришь, Кейн!

В холле эхом откликнулся плач ребенка. Не изменяя скорости, Стерн немедленно повернул обратно и побежал по лестнице вверх.

– Что за решающее сражение? – открывая наружную дверь и выходя на улицу, снова спросил Натан.

Кейн вышел следом.

– Сражение, в котором снова придется завоевать Сару, – с готовностью ответил он.

Натана охватило беспокойство, но он тут же отбросил это чувство.

– Черт тебя подери, Кейн, говори тише. Ты разбудишь мою крестницу.

Кейну вдруг захотелось подшутить над братом жены.

– Натан, надеюсь, Сара тебя заставила хоть немного пострадать? И если в этом мире есть справедливость, ты на коленях будешь молить ее о прощении.

Переворачивать резиденцию Уинчестеров вверх дном Натан не стал. Но ему пришлось прорываться через две запертые двери. И пока Кейн оставался в холле, он методично обшаривал все комнаты одну за другой сверху донизу. Им повезло. Графа и его дочери Белинды дома не оказалось. «Во всяком случае, – рассудил Натан, – мне не пришлось столкнуться с их вмешательством». Хотя, сомневаться не приходилось, это его все равно не могло остановить, но могло значительно замедлить темпы поиска.

Мать Сары не стала ему мешать. Хрупкая седоволосая женщина просто сидела возле камина и ждала, когда Натан закончит свое занятие.

Леди Виктория Уинчестер могла сэкономить Натану уйму времени, если бы только сказала, что Сара нанесла ей короткий визит и уже отбыла. Но маркиз Сент-Джеймс так испугал робкую женщину, что она не могла обрести ни смелости, ни голоса.

Кейн и Натан уже уходили, когда мать Сары окликнула их:

– Сара была здесь, но она уехала минут двадцать назад.

Натан совсем забыл о женщине в гостиной. Он направился к ней, но вынужден был остановиться увидев, как она съежилась.

– Она не сказала вам, куда едет? – сказал он мягко, сделав еще один шаг и снова останавливаясь. – Мадам, я не причиню вам вреда. Я беспокоюсь о Саре. Я бы хотел как можно быстрее разыскать ее.

Его мягкий голос помог ей взять себя в руки.

– Зачем вы хотите найти ее? Она мне сказала, что вы безразличны ей, сэр.

– Но все последнее время она только и делала, что говорила мне обратное, – парировал он.

Мать Сары медленно покачала головой. Глаза ее были полны печали. С первого взгляда она была похожа на свою сестру Нору, но Нора вся светилась жизнью, видела перед собой какие-то цели, а мать Сары выглядела запуганной и все потерявшей женщиной.

– Зачем вы хотите найти Сару?

– Зачем? Потому что она моя жена, – ответил Натан.

– Правда ли то, что вы хотите вернуть Сару только для того, чтобы получить дар короля? Моя Сара преисполнена решимости найти такой способ, чтобы и земля, и сокровища достались вам, сэр. И от вас ей ничего не нужно.

Слезы подступили к глазам пожилой женщины.

– Вы разрушили ее наивную веру в вас, милорд. Она все эти годы так верила вам. Мы оба обманули мою Сару,

– Сара всегда говорила о вас, мадам, только хорошее, – сказал Натан. – Она не верит в то, что вы могли обмануть ее.

– Я называла ее моей маленькой умиротворительницей, – сказала она. – Повзрослев, она часто защищала меня. Так было гораздо проще, понимаете?

– Я не совсем понимаю, – сказал Натан. – Как она защищала вас?

– Так, в семейных перебранках, – прозвучал ответ. – Мой муж Уинстон часто привлекал своего брата Генри для решения наших семейных разногласий. И Сара становилась между ними и мной, чтобы хоть немного уменьшить перевес в силе.

Натан покачал головой. Он решил, что у матери Сары совсем не осталось душевных сил, но она внезапно выпрямилась и хмуро посмотрела на него.

– Сара заслуживает покоя и радости. Она очень разочаровалась во всех нас.

– Мадам, я должен ее найти. Она почувствовала, что он мучается,

– Значит, вы беспокоитесь о ней? И она вам не так уж безразлична?

Натан кивнул:

– Конечно, я волнуюсь. Я нужен Саре.