Дело о поющей девушке | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Конечно, нет. Обе пули извлечены из тела Надин Эллис. Они обе могли послужить причиной смерти. Вернее, или одна, или другая послужили причиной смерти. Я поместил их в пробирку, приклеил к ней бумажку с номером дела, по-моему, «С – сто двадцать два», и лично передал пробирку мистеру Редфилду.

Редфилд, улыбаясь, поднялся на ноги, уже собрался что-то сказать, затем передумал и сел.

– Другими словами, доктор, – снова заговорил Мейсон, – пулевые ранения в теле Надин Эллис показывают, что одно ранение, где пуля фактически задела сердце, привело к практически мгновенной смерти. Вторая пуля нанесла ранение, которое привело бы в любом случае к смерти через несколько минут. Вы можете сказать, какая из пуль нанесла какое ранение?

– Я не предпринимал попыток различить пули или держать их отдельно, – признался доктор Калверт. – Они одного и того же калибра, выпущены из одного и того же оружия. Однако я хочу заметить, что пуля номер два – которая задела сердце – застряла в кости и каким-то образом деформировалась, ударившись о позвоночник. Сейчас я смотрю на эти пули в пробирке и вижу, что одна из них несколько расплющена. Из сказанного мной следует, что есть все основания полагать, что именно эта пуля и есть пуля номер два – та, что задела сердце.

– Вы исследовали траекторию каждой пули? Я имею в виду прохождение пули по телу? – поинтересовался Мейсон.

– Да, я исследовал прохождение одной пули от входного отверстия до сердца, а второй – от входного отверстия через один из главных кровеносных сосудов. Однако я хочу заявить, что я не смог исследовать пути прохождения пуль раздельно друг от друга, потому что они слегка пересеклись. К тому же мою работу осложнило разложение, уже начавшееся к моменту обнаружения тела. Гниение делает практически невозможным проследить всю траекторию движения пуль по телу.

– И вы не в состоянии утверждать, какая из этих пуль первой вошла в тело?

– Не в состоянии, – подтвердил доктор Калверт. Он немного помедлил, а потом в негодовании добавил: – Потому что я врач, мистер Мейсон, а не шаман.

– И вы с уверенностью не можете говорить, что вы извлекли из тела миссис Эллис именно эти пули, – невозмутимо продолжил Мейсон. – Вы только можете с определенностью утверждать, что это пули, извлеченные вами в процессе вашей работы патологоанатомом?

– Я извлек эти пули из тела миссис Эллис и передал их Александру Редфилду вечером двенадцатого числа, – заявил доктор Калверт.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – Это все.

– У меня нет больше вопросов, – объявил Донован Фразер. – Вы можете покинуть свидетельскую ложу, доктор. Я приглашаю Александра Редфилда занять место дачи показаний.

Редфилд прошел в свидетельскую ложу с легкой улыбкой на губах.

– Вас зовут Александр Редфилд, вы являетесь служащим нашего округа, работаете в качестве эксперта по баллистике и занимаетесь научными исследованиями? – начал задавать вопросы Фразер.

– Совершенно верно, – подтвердил Редфилд.

– Вы знакомы с доктором Андовером Калвертом, свидетелем, дававшим показания перед вами?

– Да.

– Вы виделись с ним в нашем округе двенадцатого числа текущего месяца?

– Да.

– Вы разговаривали с доктором Калвертом двенадцатого числа текущего месяца?

– Да.

– Доктор Калверт передавал вам какие-либо предметы двенадцатого числа?

– Да.

– Что это были за предметы?

– Две пули.

– И что вы сделали с этими пулями, мистер Редфилд?

– Поместил их в пробирку, запечатал пробирку и маркировал ее для идентификации. Затем я запер пробирку в сейфе у себя в кабинете.

– Вы сравнивали эти пули с пулями, полученными во время эксперимента?

– Не двенадцатого числа.

– А когда?

– Позднее мне передали револьвер и велели сравнить имеющиеся пули с пулями, выпущенными из того револьвера во время эксперимента.

– И что это был за револьвер?

– Системы «смит-и-вессон» со стволом длиной два с половиной дюйма.

– Вы знаете его номер?

– Да. Сто тридцать три триста сорок семь.

– У вас с собой этот револьвер?

– Да.

– Представьте его, пожалуйста.

Редфилд опустил руку в портфель и достал револьвер.

– Я прошу приобщить этот револьвер к делу в качестве доказательства, – обратился Фразер к судье.

– Револьвер приобщается к делу в качестве вещественного доказательства «Б» со стороны обвинения, – постановил судья Кейзер.

– Итак, вы получили две пули от доктора Калверта. У вас с собой эти пули?

– Я только что передал их вам.

– Вот они. Это те же самые пули, что дал вам доктор Калверт?

– Те же самые.

– Откуда вы знаете?

– Они находились у меня с тех пор, как мне дал их доктор Калверт.

– Они все время оставались в пробирке?

– Нет, сэр. Я время от времени доставал их из пробирки, чтобы провести сравнения и сделать фотографии.

– Пули какое-то время находились не у вас?

– Нет, сэр. Они находились у меня с тех пор, как доктор Калверт передал их мне, и до тех пор, как я отдал их вам несколько минут назад.

– Я прошу приобщить эти пули к делу в качестве вещественного доказательства «В» со стороны обвинения, – обратился Фразер к судье.

– Обе пули как одно вещественное доказательство? – уточнил Мейсон.

– Они находятся в одной пробирке.

– Я предлагаю приобщить их к делу как отдельные доказательства, – заявил Мейсон. – Я вижу, что одна пуля несколько сплющена, очевидно, потому, что ударилась о что-то твердое. Удар определенно происходил под углом, и стороны пули оказались несколько деформированы. У второй пули никаких изменений формы не наблюдается. Я предлагаю приобщить сплющенную пулю к делу как вещественное доказательство «В-один» со стороны обвинения, а недеформированную пулю – как вещественное доказательство «В-два». Для ускорения ведения судебного процесса я сразу же заявляю, что согласен на приобщение этих пуль к делу в качестве доказательства со стороны обвинения.

– Прекрасно. Пули приобщаются к делу как вещественные доказательства «В-один» и «В-два» со стороны обвинения, – сказал Фразер. Он снова повернулся к свидетелю: – Вы сделали несколько пробных выстрелов из этого револьвера, вещественного доказательства «Б» со стороны обвинения?