— Я просто в отчаянии, — не ответив прямо на ее вопрос, проговорил Лейт. — Я так долго работал над статьей, а ее отклонили.
— И куда вы ее предлагали? — поинтересовалась Бернис.
— В «Новости „Точприбора“. Ваш редактор, Фрэнк Пакерсон, отверг ее.
— Боже мой! — воскликнула девушка. — У него же нет денег, чтобы заказывать статьи.
— Для меня деньги не имеют значения, — вздохнул Лейт. — Я только хотел видеть в прессе свое имя.
Бернис Лэмен удивленно уставилась на него, нахмурив тонко очерченные брови.
— Вы это серьезно?
— Никогда в жизни не был серьезнее. Но оставим мои проблемы. Расскажите лучше, чему вы так радуетесь.
— Я получила персональные извинения от Джезона Бельвю, — просияла она, отвечая. — Одновременно он позволил мне вернуться на работу.
— Вас, значит, реабилитировали? — пошутил Лестер Лейт.
— По крайней мере, разрешили вернуться на работу.
— Не вижу особых причин для радости, — задумчиво проговорил Лейт.
— Просто вы не попадали в ситуацию, — обиделась девушка, — когда живешь на зарплату, а тебя увольняют при подозрительных обстоятельствах. После этого никуда ведь не устроишься.
Тогда по поводу вашей реабилитации надо выпить, — заявил Лейт. — Вы отпразднуете победу, а я попытаюсь утешиться.
— Но я спешу на работу… — замялась Бернис.
— Напротив, этого не надо делать, — возразил Лейт. — Где ваше чувство независимости? Неужели вы им все простите? Затащили вас в детективное бюро, допрашивали, потом передали в руки полиции. Запачкали вашу репутацию грязными подозрениями, выставили на посмешище перед остальными сотрудниками фирмы! А теперь вы охотно хватаете эту жалкую подачку и торопитесь на работу?
— Но почему мне этого не делать?
— Потому что есть лучший выход, — наставлял секретаршу Лейт. — Нужно заставить уважать себя. Вы должны потребовать публичных извинений и компенсации хотя бы за ущерб, который они нанесли вашему доброму имени.
— Боюсь, я не способна на это, — засомневалась девушка.
Лейт окинул ее критическим взглядом.
— Вы недооцениваете свои способности, — заявил он. Бернис Лэмен покраснела и смущенно улыбнулась.
— Ах, мистер Лейт, я действительно очень огорчена тем, что вашу статью отклонили. Но, к сожалению, не могу остаться с вами — нужно спешить на работу.
Лестер Лейт не хотел так просто отпускать ее.
— Могли бы вы уделить мне всего полчаса? — попросил он, указывая на свою машину у обочины.
Девушка заколебалась.
— Если вы разрешите мне переговорить с Джезоном Бельвю, — поспешно продолжил он, — я уверен, президент принесет вам извинения перед лицом всего коллектива «Точприбора».
— Это было бы чудесно, — покачав головой, промолвила Бернис. — Но Бельвю скорее умрет, чем сделает это.
— Давайте обсудим все более детально за бокалом вина, — предложил Лейт. — Кстати, я знаю чудесное место, где готовят отличный кофе с коньяком и пряностями… Ну, пожалуйста, я вас очень прошу.
— Ну хорошо, только ненадолго, — сдалась секретарша. — Мне нельзя опаздывать.
Через пятнадцать минут, сидя за ресторанным столиком, они наблюдали, как искусный официант готовил соблазнительную смесь. Видели голубое пламя горящего коньяка, распространявшего вокруг экзотический аромат. Помешав кофе серебряной ложкой, официант налил ароматный напиток в две чашки. Затем скромно удалился.
— Разрешите мне сейчас позвонить Джезону Бельвю, — продолжал гнуть свою линию Лейт.
— А что вы ему скажете?
— Скажу, что он совершил в отношении вас ужасную несправедливость. Поэтому вы не вернетесь на работу, пока он не выплатит вам десять тысяч долларов и не принесет публичных извинений. Затем, поторговавшись, соглашусь на пять…
Бернис недоверчиво улыбнулась.
— Через пять минут после вашего звонка я лишусь работы…
Лейт достал из кармана бумажник. Вытащил из него десять банкнотов по сто долларов и ровной стопкой положил их на скатерть.
— Ставлю тысячу долларов, — заявил он, — что ничего такого не случится.
Секретарша перевела удивленный взгляд с кучи денег на лицо молодого мужчины.
— Впервые в жизни встречаю такого странного человека, — сказала она.
— Звучит не так уж и плохо, — признал Лейт. — В наши дни всеобщей серости приятно чем-то выделяться. Даже если ваше поведение похоже на легкое помешательство.
— Ну, не такое уж оно легкое, — возразила девушка, смеясь. — Мне кажется, вы шутите?
Вместо ответа Лейт сделал официанту знак.
— Принесите, пожалуйста, телефон, — попросил он. Официант принес телефонный аппарат с длинным шнуром и включил его в розетку рядом с их столом. Лестер Лейт заглянул в записную книжку и быстро набрал номер.
Бернис Лэмен с тревогой поглядывала на него.
— Алло, — произнес Лейт. — Я хотел бы поговорить с мистером Джезоном Бельвю. Скажите ему, что речь идет о чертежах.
И пока Джезон Бельвю шел к телефону, Бернис Лэмен пережила несколько не лучших минут.
— Сейчас я пойму, что поддалась самому безрассудному импульсу. Буду проклинать себя, что вовремя не остановила вас. Но в данный момент я просто умираю от любопытства и…
В телефонной трубке зазвучал грубоватый мужской голос:
— Да, Бельвю слушает. Что вы хотели сообщить по поводу чертежей?
— Прежде всего, я хотел бы поговорить с вами о мисс Лэмен, — вежливо сказал Лейт.
— А в чем дело? — не понял президент «Точприбора».
— Вы нанесли вред ее репутации, — ответил Лейт. — Вы обвинили девушку в преступлении. Из-за вас она подверглась унизительному обращению. А теперь, видимо, считаете, что…
— С кем я говорю? — взревел Бельвю так громко, что, казалось, телефонная трубка вот-вот разлетится на куски.
— Меня зовут Лестер Лейт, — ответил невозмутимый голос.
— Вы адвокат?
— Нет, — ответил Лейт. — Просто ее приятель. И надеюсь, что нам не понадобится…
— Говорите, вы не адвокат. Но какое тогда имеете отношение к данному делу?
— Я финансист, — пояснил Лейт. — Финансирую различные сделки. В данном случае — претензию, которую выдвигает против вас мисс Лэмен. Надеюсь, мы обойдемся без адвокатов.
— Да привлекайте хоть сотню адвокатов! — завопил Бельвю.
— Очень хорошо, — спокойно ответил Лейт. — Только помните — я предлагал вам полюбовную сделку. Рекомендую вам посоветоваться с вашим адвокатом и послушать, что скажет он.