Бет подумала и сказала:
— Кажется, сегодня вечером у нас не очень много работы, правда?
— Нет-нет, — ответила Тина, — дежурная смена в полном составе, и пока что не было никаких происшествий.
Бет улыбнулась Сюзанне.
— Сегодня спокойная ночь. Ни одного вызова по «Скорой» на автомобильную аварию, драку в пивной или что-то в этом роде. Я думаю, одна из нас вполне может провести с вами часок, пока снотворное не подействует.
— Наверное, даже часа не понадобится, — добавила Тина. — Вы напрасно беспокоитесь, Сюзанна. Снотворное подействует через несколько минут, и вы заснете детским сном.
— А я подежурю около вас, — сказала Бет.
— Спасибо вам огромное. — Сюзанна в душе испытывала неимоверный стыд из-за того, что она боялась оставаться одна в темноте.
Тина вышла и вскоре вернулась с лекарством.
Сюзанна даже не смогла налить толком воду в стакан, чтобы запить снотворное. Расплескав половину, она припала к воде, стараясь скрыть дрожь. В довершение всего она поперхнулась таблеткой.
— Не сомневайтесь, что теперь вы сможете спокойно отдохнуть, — сказала на прощание Тина Сколари.
Бет пододвинула стул поближе к кровати, села, расправив халат, и принялась читать журнал.
Сюзанна сначала смотрела в потолок, затем перевела взгляд на завешенную пологом кровать Джессики Зейферт.
Теперь кровать не производила такого мрачного впечатления. Темнота из полуоткрытой двери в ванную комнату также не пугала Сюзанну.
Она вспомнила мертвеца, настойчиво скрежещущего в дверь ванной, ее отчаянные попытки удержать дверь закрытой. В ушах явственно звучал нестерпимый скрежет ногтей о дерево.
Да нет же, такого просто не могло быть. Мало ли что может померещиться.
Она закрыла глаза.
«Джерри, я на самом деле когда-то была в тебя влюблена, — проносились у нее в голове слова. — Я была влюблена так, как влюбляются, наверное, все, кому девятнадцать. Ты говорил мне, что любишь меня. Зачем ты явился теперь и нагоняешь на меня смертельный ужас? Разве я виновата перед тобой в чем-нибудь?»
«Конечно, мне все померещилось. Такого просто не могло быть».
«Пожалуйста, Джерри, покойся с миром на кладбище в Филадельфии, там, где твое тело было предано земле. Оставайся там, пожалуйста. Не приходи ко мне больше. Останься там. Пожалуйста».
Не осознавая, что засыпает, она переступила порог сна и погрузилась в него.
Медсестра разбудила Сюзанну в шесть часов утра. Наступила среда, день был пасмурный, но без дождя.
В половине седьмого пришел Макги. Еще один поцелуй в щеку, пожалуй, более продолжительный по сравнению с предыдущими.
— Я не ожидала, что ты придешь так рано, — призналась Сюзанна.
— Хочу сам посмотреть на результаты твоих анализов, — объяснил Макги.
— Наверное, вчера поздно пришел домой?
— Не угадала. Я быстренько прочитал свой доклад и незаметно исчез. Не стал дожидаться суда Линча.
— А если серьезно, как твой доклад?
— Скажем так — десертом в меня никто не бросался.
— Я же говорила, тебя ждет колоссальный успех.
— Возможно и другое объяснение: десерт был единственным съедобным блюдом из всего ужина и никто не захотел от него отказываться.
— Я не сомневаюсь — ты был великолепен.
— Предупреждаю — переключаться на чтение лекций я не собираюсь. А вообще, хватит обо мне. Насколько я понял, прошлой ночью не обошлось без приключений.
— Боже, неужели им надо было все рассказать тебе?
— Конечно. Тебе придется сделать то же самое. Я настаиваю на подробном рассказе.
— Зачем?
— Затем, что я требую этого.
— А доктора надо слушаться.
— Совершенно верно. Я готов тебя выслушать.
Преодолевая неловкость, Сюзанна рассказала подробно о мертвеце, обнаруженном ею за занавеской. На свежую голову ей самой эта история казалась дикой и нелепой, и она не переставала удивляться тому, что могла хотя бы на время поверить в реальность произошедшего с ней.
Когда рассказ подошел к концу, Макги воскликнул:
— Хорошенькая сказочка! Волосы дыбом встают!
— Не знаю, стал ли бы ты шутить, оказавшись на моем месте.
— Скажи, теперь, все обдумав, ты понимаешь, что это был всего лишь очередной эпизод твоей болезни?
— Ты хочешь сказать — очередная серия из «мыльной оперы» про Сюзанну Тортон?
— Нет, я хочу всего лишь сказать, что это была очередная галлюцинация, еще один приступ болезни, — серьезно проговорил доктор. — Теперь ты это понимаешь?
— Да, — сказала она с подавленным видом.
Он заметил ее настроение и спросил:
— Что-то не в порядке?
— Нет-нет, все хорошо.
Он нагнулся и приложил ладонь к ее лбу, словно хотел проверить, нет ли у нее повышенной температуры.
— Ты себя нормально чувствуешь?
— Да, если все, что происходит, считать нормальным, — угрюмо ответила она.
— У тебя озноб?
— Нет.
— Ты же вся дрожишь.
— Совсем чуть-чуть.
— Не чуть-чуть, а сильно.
Сюзанна сжалась и ничего не ответила.
— Что-то случилось? — продолжал допытываться Макги.
— Я... я боюсь.
— Тебе совершенно нечего бояться.
— Боже, что со мной?
— Я обязательно найду причину.
Сюзанна, как ни старалась, не могла унять дрожь.
Вчера утром, когда она не сдержала своих чувств перед Макги и расплакалась, уткнувшись ему в плечо, она думала, что ее переживаниям наступил предел и дальше ей будет лучше и лучше. Не тут-то было. Вчера она впервые в жизни поняла, что нуждается в других людях, в их помощи, в крепком плече человека, стоящего рядом. Это был страшный удар для женщины, построившей всю свою жизнь на принципах рациональности, изгнавшей из нее все чувства. Но сегодня утром ее ждал новый удар судьбы — еще более жестокий: она вдруг поняла, что люди которым она доверилась, могут когда-нибудь подвести Она всецело поверила Макги, медсестрам, они должны были спасти ей жизнь. Конечно, она не имела в виду, что они подведут ее осознанно, злонамеренно. Просто все они были людьми, обычными людьми со свойственными им слабостями. Не все в их власти. Просто у них может ничего не получиться, вот и все. И тогда она будет на всю жизнь приговорена к чудовищному существованию, в котором не отличишь болезненного бреда от действительности. В конце этого пути ее ждет сумасшедший дом.