Дело любящей сестры | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

В дверь снова постучали, на этот раз сильнее.

– Это ваша комната, – сказал Мейсон.

Стелла Граймс распахнула дверь.

Двое мужчин, стоявших на пороге, оттолкнули ее и вошли в номер. Это были не те полицейские, что заходили ранее.

– Это ваша кредитная карточка? – обратился один из них к Стелле Граймс. – Вы ее потеряли?

Полицейский вручил Стелле Граймс кредитную карточку Банка Америки, потом внезапно заметил Мейсона и поинтересовался:

– Кто ваш приятель?

– Задавайте вопросы по одному, – ответила Стелла Граймс – Так какой же из них первый?

Один полицейский с воинственным видом повернулся к Мейсону и потребовал ответа:

– Кто вы такой?

Второй продолжал протягивать Стелле Граймс кредитную карточку, повторяя:

– Так она ваша или не ваша?

Стелла Граймс посмотрела на Мейсона и произнесла:

– Похоже, что это кредитная карточка Банка Америки, выданная на имя Дианы Дуглас.

– Она ваша или не ваша?

– Я…

– Не отвечайте, – перебил Мейсон.

Его голос прозвучал резко, как удар хлыста.

– Минутку, – обратился к нему один из полицейских. – Вы вставляете шею…

– Подожди, Билл, – предупредил второй. – Это адвокат. Я его сейчас узнал. Перри Мейсон.

– Что, черт побери, вы здесь делаете? – обратился к Мейсону первый.

– А вы что тут делаете? – парировал Мейсон.

– Пытаемся выяснить, принадлежит ли эта кредитная карточка вот этой девушке.

– Кредитная карточка на имя Дианы Дуглас? – уточнил Мейсон.

– Все правильно. Дианы Дуглас.

Мейсон задумался на несколько секунд, а потом обратился к полицейским:

– Если вы расследуете какое-то преступление, вы должны предупредить об этом подозреваемую и рассказать ей о ее конституционных правах.

– Хорошо. Мы полицейские в штатском. Отдел по расследованию убийств. Вот наши документы.

Говоривший вынул из кармана кожаный бумажник и представил Мейсону жетон и удостоверение.

– А теперь, мисс, мы предупреждаем вас, что вы имеете право молчать, если пожелаете. Если вы станете отвечать на вопросы, то ваши слова в дальнейшем могут быть использованы против вас. Вы имеете право на адвоката на всех этапах расследования.

– У нее есть адвокат, – заявил Мейсон. – Я представляю ее интересы. А теперь объясните, в чем конкретно вы ее обвиняете.

– Пока ни в чем, однако мы идем по горячему следу. К вашему сведению, мы хотим допросить ее об убийстве Мори Кассела, проживавшего в квартире девятьсот шесть в многоквартирном доме «Таллмейер». Итак, вы намерены говорить или нет?

– Минутку, – сказал Мейсон. – Мне надо подумать.

– Думайте быстрее. Мы не собираемся никого обвинять в чем бы то ни было, но, если эта девушка не объяснит, как ее кредитная карточка оказалась в квартире убитого, она оказывается в незавидном положении. Если же она может все объяснить, мы готовы ее выслушать, а потом проверить предоставленную ею информацию.

– Когда убили этого Кассела? – поинтересовался Мейсон.

– Вопросы здесь задаем мы, и хотим побыстрее получить на них ответы.

– Если вы хотите побыстрее получить ответы, вам следует схватить мужчину в конце коридора, притворяющегося, что что-то прибивает молотком, и выяснить, как он вписывается в картину.

Оба полицейских широко улыбнулись.

– Не волнуйтесь. Это наш человек. Мы наблюдаем за этим номером с раннего утра в надежде, что кто-то появится. Ждали сообщника-мужчину. Ваш приход послужил сигналом.

Мейсон повернулся к Стелле Граймс и приказал:

– Покажите им свое удостоверение, Стелла.

Девушка поднесла руку к сумочке.

– Предупреждаю: никаких шуточек, или вас ждут большие неприятности, – быстро сказал полицейский. – Дайте мне вашу сумочку, и вначале я загляну внутрь.

Стелла Граймс протянула ее ему. Полицейский просмотрел содержимое, вернул девушке и сказал:

– Ладно, доставайте удостоверение.

Стелла Граймс протянула полицейскому свою лицензию частного детектива.

– К вашему сведению, я сам положил приманку в капкан, – заявил Мейсон. – Стелла Граймс – частный детектив, работает в Детективном агентстве Дрейка. В настоящий момент она представляется Дианой Дииринг из Сан-Франциско.

Полицейский задумчиво изучил удостоверение.

– А Диана Дииринг – это псевдоним Дианы Дуглас? – поинтересовался он.

– Я этого не говорил, – заметил Мейсон.

– От вас и не требовалось.

Последовало молчание.

– Наверное, мой профессиональный долг адвоката и гражданина – сотрудничать с полицией, расследующей серьезные преступления, – сказал Мейсон. – Поскольку, как очевидно, вы думали, что это Диана Дуглас, я поставил вас в известность о том, кто эта девушка на самом деле и каков род ее занятий. Этого достаточно.

– Зачем вам потребовался двойник?

– Никаких комментариев.

– Какая-нибудь связь с Мори Касселом имеется?

– Никаких комментариев.

– Послушайте, если Диана Дуглас вдруг окажется вашей клиенткой… о, интересная мысль, не так ли, Билл?

Полицейский по имени Билл с презрительным видом засунул кредитную карточку в карман.

– Мы раскрыли им свои карты, – заметил он.

– Если вы попытаетесь связаться с Дианой Дуглас, – обратился другой полицейский к Мейсону, – это будет считаться враждебным актом по отношению к правоохранительным органам и сделает вас соучастником после события преступления.

Мейсон повернулся к оперативнице Дрейка.

– Позвоните Диане Дуглас, Стелла, – попросил он.

Полицейский по имени Билл оттолкнул девушку от телефона, снял трубку и сказал оператору коммутатора:

– Это полиция. У нас срочный звонок. Немедленно соедините меня с управлением полиции Сан-Франциско.

Второй полицейский не подпускал Мейсона и Стеллу Граймс к аппарату.

Через несколько секунд Билл заговорил в трубку: