Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] | Страница: 56

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Бартон Дженнингс облизал губы кончиком языка. Гамильтон Бергер хотел что-то сказать, но передумал.

– Роберт неоднократно повторял вам, что в палатку, где он спал, заходил мужчина? – обратился Мейсон к свидетелю.

– Да.

– Предположительно это произошло до того, как вы отвезли собаку к ветеринару?

– Да.

– А собаку специально обучали охранять мальчика и дом?

– Да.

– Дог защитил бы Роберта, даже рискуя своей жизнью?

– Да.

– Но в ту ночь собака не произвела никакого шума?

– Нет. Поэтому я знал, что Роберту просто приснился кошмарный сон, – Бартон Дженнингс выпрямился на стуле и победно взглянул на Мейсона.

– Да, это мог быть кошмарный сон, – согласился Мейсон. – Однако в палатку мог также зайти человек, которого пес хорошо знал. Предположим, Мервин Селкирк захотел украсть ребенка или вы, мистер Дженнингс, решили забрать пистолет из-под подушки мальчика. Вы приблизились к палатке и прислушались. Вам показалось, что Роберт безмятежно спит, и вы, ни слова не говоря, на цыпочках вошли в палатку, чтобы запустить руку под подушку и достать оружие. Внезапно прогремел выстрел. Вы услышали, что пуля попала в собаку. Дог бросился из палатки, вы побежали за ним. Вы заметили, что у собаки довольно сильное кровотечение. Ваша машина с номерным знаком джи-ай-джи сто тринадцать была оставлена на ночь на краю тротуара. Вы быстро завернули собаку в одеяло и повезли к ветеринару. Затем вы вернулись домой, оставили машину на прежнем месте, вошли в дом, а ваша жена передала вам то, что ей рассказал Роберт о выстреле.

– Все произошло не так, – возразил Дженнингс. – Я спал. Я гораздо позднее узнал о страшном сне Роберта.

– Сосед помнит, что слышал выстрел, – заметил Мейсон. – Вы сами признали, что отвезли собаку к доктору Кранфилду, ветеринару. Мы проверим записи доктора Кранфилда и, я думаю, выясним, что у него в журнале регистрации отмечено, что вы приехали к нему с раненой собакой около часу ночи.

– Ну и что, если так?

– Значит, вы не спали, когда Роберт пересказывал, что ему приснилось, – ответил Мейсон.

– Пусть будет по-вашему, я действительно не спал, – признал Бартон Дженнингс. – Я отвез собаку к ветеринару, как вы и сказали.

– Вас разбудил выстрел?

Дженнингс помедлил, а потом ответил:

– Да, меня разбудил выстрел.

– Вы оделись?

– Да.

– А затем отправились к палатке, чтобы выяснить, почему пистолет выстрелил?

– Нет, я отправился к раненой собаке.

– А где находилась раненая собака?

– Ровер лежал у машины.

Мейсон усмехнулся и покачал головой:

– Вы ошибаетесь, Дженнингс. Раненая собака не пошла бы к машине, если бы вы сами не отнесли ее туда. Раненая собака отправилась бы в дом, в поисках помощи. То, что собака оказалась в машине, и то, что по газону к машине вел кровавый след, означает, что вы находились рядом с собакой, когда прозвучал выстрел.

– Вывод бездоказателен, – заявил Гамильтон Бергер.

– Возможно, данное утверждение спорно, но логика здесь настолько сильна, что суд вынужден признать его правомочность, – объявил судья Кент.

Судья наклонился вперед.

– Мистер Дженнингс, – обратился он к свидетелю.

– Да, ваша честь?

– Взгляните на меня.

Свидетель поднял глаза на судью Кента.

– Вы противоречите самому себе. Вы сделали это уже два или три раза, причем по ключевым моментам. Если человек перед этим принял присягу, то подобные противоречия называются лжесвидетельством, а лжесвидетельство наказуемо тюремным заключением. Теперь мне хотелось бы знать, что случилось на самом деле. Вы отнесли собаку в машину после того, как дог был ранен?

Дженнингс помедлил, посмотрел себе под ноги, взглянул на Гамильтона Бергера, быстро отвел глаза, повернулся к Перри Мейсону, но, не найдя там сочувствия, снова опустил глаза, так и не произнеся ни слова.

– Так да или нет? – потребовал судья Кент.

– Да, – ответил Бартон Дженнингс через некоторое время.

– Другими словами, вы отправились в палатку, чтобы достать пистолет из-под подушки Роберта, не так ли? – обратился к свидетелю Мейсон.

– Ну… в общем, я это сделал.

– Вы остановились у палатки и прислушались. Роберт ровно дышал, и вы решили, что он спит?

– Да.

– Вы гораздо позднее осознали, что Роберт не узнал вас и страшно испугался. Он притворился спящим и держал пистолет в руке?

– Да, должно быть, так.

– Вы вошли в палатку, собака при этом следовала за вами по пятам или шла впереди вас. Вы протянули руку к подушке, и в это время Роберт выстрелил. Так было дело?

– Так.

– Вы услышали визг собаки, повернулись, выбежали из палатки и увидели, что собака ранена. Вы вспомнили, что ваша машина стоит у края тротуара, бросились к ней, а собака побрела следом за вами. Пока вы открывали дверцу, собака стояла на месте. У края тротуара образовалась лужа крови. Вы завернули дога в одеяло, уложили на заднее сиденье и поехали к ветеринару. Вы оставили Ровера у врача и поспешили домой. Там вы обнаружили, что ваша жена постаралась, как могла, утешить Роберта и снова уложила его спать. Ваша жена сказала мальчику, что вы спите в соседней спальне, хотя на самом деле она знала, что вас там нет.

Дженнингс молчал.

– Случилось именно то, что я описал? – поинтересовался Мейсон.

Дженнингс кивнул, затем выдавил:

– Да.

– Вернувшись, вы взяли пистолет, который ваша жена отобрала у Роберта. Что вы сделали с этим пистолетом?

– Моя жена оставила его на столике в холле. Я взял пистолет, осмотрел, а затем так и оставил на том самом столике, а сам отправился спать.

– Когда вы положили его обратно на столик в холле, вы зарядили его, вставив в магазин новую обойму?

– Кажется, вставил. Да, конечно, все так и было.

– И после этого вы пошли спать?

– Да.

– И вы считаете, что ночью обвиняемая встала, вышла из своей комнаты, спустилась в холл, взяла пистолет, села в вашу машину с номерным знаком джи-ай-джи сто тринадцать, которую вы поставили у края тротуара, поехала в загородный клуб «Святой Себастьян» и убила там Мервина Селкирка?