Дело зеленоглазой сестрички | Страница: 24

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Какую?

– Катушку с магнитофонной пленкой.

– Это правда? – воскликнул Мейсон.

– Конечно, да. Это был оригинал, записанный Фричем. Как вы и предполагали, пленка склеена в местах соединения кусков. Отец сумел отыскать ее, привез с собой и положил под подушку.

– Что вы с ней сделали?

– Я спрятала ее в надежном месте… в единственном месте, где какое-то время ее не смогут обнаружить. Я хочу передать ее вам, и вы решите, что с ней делать. Пожалуйста, мистер Мейсон, поймите меня правильно. Отца уже нет в живых. Мне неизвестно, убил ли он Фрича при самозащите, но то, что убил он, – бесспорно. Отцу уже не грозит наказание. И мы обязательно должны дать властям повод для расследования в отношении отца. Я не хочу сама давать им этот повод, но, если возникнет необходимость, мне придется рассказать им.

– Значит, у вас есть эта пленка. Что еще есть у вас?

– Разве этого не достаточно?

– У вас есть что-нибудь еще? Я хочу знать все.

– У меня есть… у меня есть пешня для колки льда.

– Где вы ее взяли?

– Сегодня утром, когда тело вывалилось из буфета прямо к моим ногам… Это было ужасно! Отвратительно!

– Не волнуйтесь. Оставьте эту роль на будущее. Где была пешня?

– В теле Фрича.

– В какой его части?

– В груди.

– Что вы с ней сделали?

– Вытащила и положила в сумочку.

– Зачем вы это сделали?

– Это была пешня из нашего дома.

– Почему вы так думаете?

– Я узнала ее. Наша пешня особенная. Нам ее подарил Эдисон Дойл. Это большие пешни с металлическим ободком вокруг верхнего конца, так что их можно использовать в качестве молотка для размельчения льда.

– Вы говорите так, будто их у вас несколько.

– Вы правы. Эдисон купил три пешни. Он еще шутил, говоря, что одну отдаст нам, вторую оставит себе, а третью спрячет, чтобы подарить ее на свадьбу той из нас, которая первой выйдет замуж.

– И вы узнали пешню?

– Да.

– Когда обнаружили тело?

– Да. Понимаете, мистер Мейсон, в тот момент я хотела любой ценой выгородить отца. Я не знала, что он уже отправился на суд Всевышнего. И хотя мне было страшно притрагиваться к этой пешне, я вытащила ее и положила в сумочку. Потом я побежала к двери и увидела вас и мисс Деллу Стрит.

– Сержант Голкомб не обыскивал вас?

– О, конечно, обыскивал, но тогда ее у меня уже не было.

– Что вы с ней сделали?

– Сунула в свернутый пожарный шланг на первом этаже. Никто бы не догадался искать ее там, и я легко могла забрать ее, когда допрос закончится.

– Итак, вы обнаружили тело и владеете орудием убийства.

– Да, это так. Я надежно спрятала пешню, но хотела спросить вас, что мне с ней делать…

Позади них раздались шаги. К ним торопливо подошел Эдисон Дойл.

– Хэлло, мистер Мейсон, – поздоровался он и сразу же обратился к миссис Этвуд: – Что это за чертовщина, Сильвия?

– Что такое?

Дойл поднял руку, в которой держал катушку с магнитофонной пленкой.

– Где ты ее взял?! – гневно воскликнула Сильвия.

– В комоде у Хэтти.

– Зачем ты туда полез?

– Доктор Флэшер посоветовал мне посидеть с Хэтти, пока она не уснет. Вы знаете, что он сделал ей укол. Лицо Хэтти было заплакано, и, когда она заснула, я стал искать платок. Открыл верхний ящик комода и нашел это.

– О, Эдисон, – укоризненно сказала Сильвия, – ты… Тебе не следовало этого делать. Я нашла катушку с пленкой у отца под подушкой. Я оставила ее в комнате Хэтти и собиралась спросить мистера Мейсона, что мне с ней делать. Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о ней до того, как я поговорю с мистером Мейсоном…

Сильвия вдруг закрыла лицо руками и разрыдалась.

– Ну-ну, не плачь. – Дойл обнял ее за плечи и похлопал по руке. – Все хорошо, Сильвия. Мистер Мейсон здесь. Он скажет нам, что делать. Бедная девочка, у тебя совсем расшатались нервы.

Плечи Сильвии тряслись от рыданий.

Делла Стрит молча протянула руку и забрала у Эдисона Дойла катушку с пленкой.

Дойл быстро и непринужденно обнял вздрагивающую Сильвию и прижал к себе.

– Бедное дитя, ты так много перенесла.

– О, Эдисон, спасибо, что ты меня утешил, – всхлипнула, успокаиваясь, Сильвия. – Мистер Мейсон, позаботьтесь, пожалуйста… обо всем.

– Все будет хорошо, – сказал Эдисон. – Пойдем со мной. Тебе надо отдохнуть и прийти в себя.

Он бросил на Мейсона многозначительный взгляд, обнял Сильвию за талию и вывел ее из комнаты.

– Вот такие дела, – сказала Делла Стрит, глядя на катушку с пленкой.

– Нам нужно убедиться, что это оригинал, – сказал Мейсон.

– Вы хотите прослушать ее?

– Да. И если окажется, что это действительно склеенная пленка, мы попадем в чертовски затруднительное положение.

– А если нет?

– Мы в любом случае окажемся в трудном положении, – усмехнулся Мейсон.

– И поскольку вы не женщина, – упавшим голосом произнесла Делла, – вы не сможете разрыдаться на плече сержанта Голкомба, чтобы он заботливо уложил вас в постель.

– Зато он может упрятать меня в каталажку, – сказал Мейсон, – и не сомневайся, он сделает это с большим удовольствием.

– Вы спросили ее про орудие убийства?

– К счастью, она не сказала мне, что сделала с ним. Я думаю, вымыла и положила в холодильник.

– А вы хотите узнать точнее?

Мейсон покачал головой:

– Если я узнаю это, то стану косвенным соучастником преступления и меня смогут обвинить в сокрытии улик. Эта пленка тоже является уликой, но уликой, не относящейся к убийству. Орудие убийства – это совсем другое. Пусть наша зеленоглазая кокетка сама думает об этом.

– У нее нет времени. Она слишком занята тем, чтобы вконец очаровать приятеля своей сестры.

– Да нет, она просто совершенствует на нем свои чары.

– Это ваше мнение. Ладно, поспешим, шеф. Если мы хотим послушать пленку, надо успеть сделать это до того, как будет совершено очередное убийство.