Я встал со стула и пошел за ним.
— Мне следовало ожидать этого, — сказал он, запирая дверь кабинета.
Я сидел молча.
Линтиг нервно ходил по комнате. Потом спросил:
— Сколько?
— За что?
— Вы знаете, — сказал он. — Ваша цена?
— Вы имеете в виду — за оказанные услуги?
— Называйте это, как вам угодно, — раздраженно сказал он. — Скажите мне, сколько это будет стоить. Я, конечно, поступил опрометчиво. Мне говорили, что частные детективные агентства шантажируют клиентов, если только предоставляется возможность.
— Вам неправильно говорили, — ответил я. — Мы пытаемся оказать клиентам законные услуги, когда клиенты позволяют нам это сделать.
— Ерунда. Я лучше знаю. Вы не должны были пытаться связываться со мной. Я вполне определенно сказал вам, что вы должны найти миссис Линтиг и не пытаться искать доктора Линтига.
— Вы не совсем так ставили задачу, доктор.
— И вот результат. Ну хорошо. Вы меня нашли. Хватит ходить вокруг да около. Сколько вы хотите?
Он обошел вокруг стола и сел, глядя мне прямо в глаза.
— Вам следовало быть с нами откровенным.
— Чушь! Я догадывался, что вы выкинете какой-нибудь номер вроде этого.
— А теперь послушайте, что я вам скажу. Вы хотели, чтобы мы нашли миссис Линтиг, — мы нашли ее. И нашли совершенно неожиданно. Поэтому нам необходимо было связаться с вами. Вы написали, что отказываетесь от наших услуг. Вы имеете право сделать это, если пожелаете, но кое о чем вам, по-моему, следует знать. Вам, как клиенту, мы должны подготовить отчет.
— Я вас уволил, — с чувством сказал он, — потому что вы стали соваться в мои дела.
— Вы имеете в виду, что мы вас выследили через Медицинское бюро штата?
— Да.
— Ну хорошо. Это уже сделано, — сказал я. — Мы вас нашли. Вот вы, а вот я. Теперь давайте поговорим начистоту.
— Я и хочу, чтобы вы наконец заговорили откровенно. Но поймите, молодой человек, я не дам себя ограбить. Я…
— Хватит об этом. Есть секретная информация. В Оуквью приезжали узнать о вашей жене еще двое. Один из них — мужчина по имени Миллер Кросс. О нем я ничего не смог узнать. А три недели назад приезжала девушка по имени Эвелин Харрис. В Оуквью зарегистрировалась в гостинице как Эвелин Делл. Она выступает в кабаре «Голубая пещера». Я не проверял на месте, но думаю, что туда берут второразрядных девиц, которые выходят на сцену продемонстрировать фигуру и спеть одну-две песни. Этого достаточно, чтобы создать видимость работы. А кроме того, они получают комиссионные с проданных напитков и стараются поживиться на стороне чем только могут. Я разговаривал с этой Эвелин Харрис. Адрес у меня с собой, если он вам понадобится. Ей я сказал, что прислан от железнодорожной компании. По дороге в Оуквью ее чемодан был поврежден, поэтому она поверила, что я пришел насчет компенсации. Я сказал, что нам нужно узнать, чем она занимается и почему приезжала под вымышленным именем. Она сказала, что вела расследование — наводила справки об одной женщине, и что она действовала по поручению мужа этой женщины. А теперь скажите, почему вы вели с нами нечестную игру?
— Мужа этой женщины? — удивленно повторил доктор Линтиг. Я кивнул.
— Значит, она замужем?
— Вам должно быть известно, что она ваша жена.
— Нет-нет, это был кто-то другой.
— Другой не было. Миссис Линтиг приехала в Оуквью, наняла адвоката и закрыла дело о разводе в связи с отказом от исковых требований. Я говорил с ней…
— Вы с ней говорили? — перебил он. Я кивнул.
— Как она выглядит? — спросил доктор. — Как она живет?
— Выглядит, как и положено в ее возрасте, — ответил я. — Она примерно вашего возраста?
— На три года старше.
— Как раз так она и выглядит. Она пополнела, волосы стали седыми. Она выглядит вполне солидным клиентом.
Он сжал губы.
— А где она теперь?
— Не знаю, она уехала из Оуквью.
— А почему вы не поехали за ней? — строго спросил Линтиг. У меня было хорошее оправдание:
— Да потому, что мне позвонила Берта Кул и сообщила, что вы расторгли договор.
— О Боже! Но ведь это единственное, что мне нужно было узнать. Я хочу знать, где она. Что она делает и что собирается делать. Замужем ли она. Я хочу знать о ней все. А вы позволили ей проскользнуть у вас между пальцами.
— Потому что мы были уволены, — терпеливо повторил я. — Я решил, что вы сгоряча поступили опрометчиво, и приехал в Санта-Карлотту, чтобы сообщить вам факты.
Доктор оттолкнул кресло и нервно зашагал по кабинету. Потом вдруг повернулся ко мне и сказал:
— Мне просто нужно найти ее.
— Наше агентство могло бы вам помочь в этом.
— Да-да, я хочу, чтобы вы ее нашли. Продолжайте вести дело. Не теряйте ни минуты.
— Хорошо, доктор, — сказал я. — Только в следующий раз, когда мы будем идти по горячему следу, не останавливайте нас. А сейчас вы можете только самого себя благодарить за эту неудачу. Если бы вы нам доверяли и были откровенны, мы закрыли бы это дело за сорок восемь часов и с минимальными расходами. А теперь нам придется все начинать сначала.
— Слушайте, — сказал он. — Я могу вам довериться?
— Почему бы и нет?
— А вы не станете меня шантажировать?
Я пожал плечами.
— То, что я нахожусь здесь и не требую у вас выкупа, по-моему, лучшее тому доказательство.
— Да, это верно, — сказал он. — Мне очень жаль. Прошу прошения. Объясните все миссис Кул, хорошо?
— Конечно. Так вы хотите, чтобы мы продолжали работу?
— Беритесь за дело, — сказал он. — Одну минутку. Дайте мне, пожалуйста, адрес этой девушки. Это очень странно. Я никогда не слышал о таких вещах.
Я дал ему адрес Эвелин Харрис.
— Беритесь за дело сразу же, — повторил он.
— Хорошо. А отчитываться вам здесь, доктор?
— Нет-нет, вы будете отчитываться так, как я говорил миссис Кул. Отправляйте отчеты мистеру Смиту по адресу, который я ей оставил. И ни при каких обстоятельствах никому не говорите, где я нахожусь и кто я такой. Это будет ужасно.
— Я понял.