Пройдоха | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Мы хотим услышать ваш ответ сейчас.

– А вы его уже получили. Босс снова раскачивал кресло.

– Узнай у нее, где сейчас Морган Беркс! – оживилась миссис Кануэдер.

– Так, так, миссис Кул. Вы получили сто шестьдесят пять моих долларов. Вы знаете, где находится Морган Беркс, и, думаю, должны сказать нам.

– Может быть, эти сведения не пойдут вам на пользу, а может быть, это чего-то и стоит, – задумчиво произнесла миссис Кул. – Во всяком случае, не собираюсь сообщать сведения за ничто.

В то время как толстяк, раздумывая, качался в кресле, зазвонил телефон.

– Ты не подойдешь, голубушка? – обратился он к жене.

– Сам подходи. – Она не шелохнулась.

Босс вздохнул, схватился за подлокотники качалки, с трудом поднялся и, переваливаясь, прошел в соседнюю комнату.

– В чем дело? – спросил он кого-то осторожно. Выслушав ответ, сказал: – Ты уверен? В таком случае приезжай сюда, и я скажу тебе, что надо делать. Это все меняет.

Он повесил трубку и, переваливаясь по-утиному, вернулся в кресло. Сияя, он обратился к миссис Кул:

– Мне вполне понятно ваше настроение. – Затем обернулся к жене и добавил: – Голубушка, Морган Беркс мертв. Девица по имени Альма Хантер застрелила его на квартире у Сандры Беркс сегодня рано утром. Она выстрелила ему в спину, когда он пытался покинуть квартиру.

– Так он мертв? – спросила жена.

– Ему крышка.

– Это меняет дело.

– Пошли, Дональд, – сказала миссис Кул.

Я встал. Она закрыла сумочку, засунула ноги под кресло, оперлась о подлокотники и поднялась. Мы направились к двери. Толстяк перешептывался с женой.

Когда мы были почти на пороге, он крикнул:

– Одну минуточку, миссис Кул, хочу задать вам один вопрос. Вы уверены, что Морган Беркс был в номере 618 все время? Другими словами, был ли он там, когда его любовница получала ключи?

– Не знаю, а ты что скажешь, Дональд?

– Никоим образом. Если, конечно, она заранее не договорилась с администратором и Морган Беркс уже был там. Ей дали этот номер как свободный. Ведь она предварительно заказала по телефону два номера с ванной комнатой посередине. Ей забронировали 618-й и 620-й. Но когда она регистрировалась, то от 620-го отказалась, говоря, что другой человек не… – И тут у меня мелькнула мысль.

– «Не» что? – заинтересованно спросил толстяк.

– Не появился. Ее провели в номер 618. Так мне сказал администратор. А я взял номер 620.

– А ванная комната у кого была?

– У меня.

– Значит, номер 618 без ванны?

– Наверное, если нет ванны между 618-м и 616-м.

– Отпусти ее! – крикнула миссис Кануэдер из комнаты. – Сведений достаточно, чтобы мы сами этим занимались.

– Так, так, миссис Кул. Было очень приятно, что вы зашли. Заходите еще. Я вас не забуду. Это факт. А ты, Лэм, не держи на меня зуб. Ты вел себя великолепно, и нос твой вовсе не так плохо выглядит. По твоей походке я вижу, что бока у тебя до сих пор ноют. Но это пройдет за сутки.

Переваливаясь с боку на бок, он подошел и открыл нам дверь. Я прошел мимо в темноту. Он вышел за мной за веранду.

– Так, так, Лэм. Пожмем друг другу руки.

– Пожми ему руку, Дональд, – сказала Берта Кул. Он протянул мне руку. Как будто вытащил кусок холодного пориджа из кастрюли. Посмотрел мне в глаза:

– Все еще обижаешься, Лэм? Пусть будет по-твоему. – Он выпустил мою руку и вошел в дом, захлопнув дверь.

– Он ведь клиент, Дональд, – заметила Берта Кул, – а нам нельзя ссориться с клиентами.

Я промолчал.

Глава 9

Таксист ждал нас. Когда он приоткрыл дверцу, Берта Кул с трудом погрузилась внутрь и велела ехать к ней домой. Я последовал за ней и спросил:

– Разве вы не хотели поехать к Сандре?

– Пока нет. Такси тронулось.

– У меня идея, – сказал я, – и безумная.

– Насколько безумная?

– Страшно безумная.

– Выкладывай, Дональд.

– В этом деле есть что-то странное. Мне кажется, толстяк связан с делом игральных автоматов. Он, наверное, большой босс, а Морган Беркс был связным. Ему отстегивали деньги для взяток, ну а теперь, когда дело о взятках всплыло, выяснилось, что Морган хапанул эти бабки. Другими словами, каждый раз, когда он говорил боссу, что заплатил, на самом деле отдавал полиции всего лишь половину. Другую откладывал в банковские сейфы.

– Что же тут безумного? – возразила Берта Кул, отыскивая свои сигареты в сумке. – Ничего тут нет оригинального. Не впервые это. И ты, наверное, прав.

– Подождите, я еще не все сказал.

– Тогда продолжай. Она затянулась.

– До нас толстяк был уверен, что Морган Беркс не появлялся в гостинице. Он откуда-то знал все, что я делал там, а я общался в гостинице только с одним типом. Это был администратор. Очевидно, он из их шайки.

– Логично.

– Значит, они внедрили его туда до моего появления.

– Правильно.

– Наверное, эта операция потребовала денег и некоторых усилий. Они, вероятно, готовились за день или два до нашего появления.

– Правильно.

– Но ведь с гостиницей ничего не было связано до тех пор, пока туда не пришла Салли Дерк. А я следовал за ней по пятам. Тем не менее этот самый администратор уже был на месте.

– Это значит, что у них хорошие источники.

– Более того. Откуда они знали, что Салли Дерк придет именно в эту гостиницу? У нее не было никаких причин встречаться с Морганом Берксом до тех пор, пока я не посетил ее. Только это заставило ее искать Моргана.

– Так. Все-таки какое же у тебя предположение, Дональд?

– Толстяк знал, что Морган встречался со своей подружкой в этой гостинице. Но не знал, кто она. Тем не менее он предвидел, что рано или поздно Морган придет туда на свидание с ней. Толстяк – довольно ловкий тип, можно побиться об заклад, что он держал гостиницу под колпаком. Морган не мог бы войти или выйти незамеченным. Тем не менее Морган вошел и вышел.

– Что за чертовщину ты несешь, Дональд? Ты говоришь, что он не мог войти или выйти. И тем не менее он и вошел, и вышел. Что-то ты запутался, что-то не то получается.