— Вы увлекаетесь своей профессией, но не равнодушны и к женским чарам, не так ли? Я уверена, что не равнодушны.
— Наверное, вы правы.
— А в работе… О, вы не даете себе передышки, а ведь передышки необходимы.
— Нельзя спать на такой работе, как моя.
— Да, конечно. Но, Дональд, некоторые женщины, даже те… кто нанимает на работу… они так одиноки, так нуждаются в дружеском общении, так хотели бы…
— Чтобы я выполнял то, что поручено.
— Конечно, конечно. Но кроме профессиональных ваших забот… Интуиция нужна не только там. Еще больше — в отношениях с женщиной.
— Интуиция везде полезна… в умеренных дозах. Сам я не очень на нее полагаюсь. Хотел бы вас спросить, Колетта: где блокнот доктора Девареста?
— Блокнот? Он у меня.
— Важно установить, к кому ездил доктор вечером в среду. Вы передали ему список пациентов, тех, что звонили в течение дня. С кем-то он поговорил по телефону, а иных посетил лично. Как бы узнать — кого?
— Это связано со страховкой?
— Не знаю. Не исключена такая версия: исчезнувшие драгоценности находились у него в машине, в ящичке, доктор хотел возвратить их вам, а когда он умер, кто-то похитил камни…
— Есть улики, позволяющие сделать вывод, что кто-то, к кому он поехал, мог передать ему драгоценности?
— Таких улик нет, но выяснилась одна подробность.
— Какая?
— В одной из коробочек осталось кольцо. Это указывает на небрежность в действиях похитителя, а может быть, и на то, что он торопился.
— Разве можно быть небрежным, имея дело с драгоценностями! — возмутилась миссис Деварест.
— Вероятно, похититель использовал драгоценности как прикрытие. Он намеревался их возвратить. В такой ситуации небрежность объяснима.
— Дональд, но я просила вас отказаться от этой теории. Вы должны доказать, что Хилтон не причастен к похищению драгоценностей.
— Понимаю. Но вы спросили меня о небрежности…
Впрочем, есть и другая версия.
— Интересно…
— Вор отдал драгоценности вашему мужу, который приехал домой, хотел передать их вам. У доктора были небольшие поломки в машине, он решил сначала их устранить. Увлекся, не заметил опасности, отравился выхлопными газами. Кто-то вошел в гараж, увидел тело и вытащил камни из ящичка. Был уверен, что его, похитителя, не разыщут.
— Эта версия мне гораздо больше нравится.
— Что ж… будем работать над ней.
— Пожалуйста.
— Хорошо.
— Но тот, кто вошел в гараж, должен был знать, что драгоценности в машине?
— Вероятно.
— Кто бы это мог быть?
— Я еще не знаю… Пока.
— Но вы найдете его?
— Надеюсь.
— И вернете драгоценности?
— Не это главное.
— Я вас не понимаю.
— Ящичек открывался ключом зажигания. Но когда вынимаешь ключ, мотор-то выключается.
— Это понятно.
— Значит, чтобы забрать камни, необходимо было заглушить двигатель, вытащить ключ и открыть ящичек для перчаток…
— Да, да, вы это уже объяснили. — Миссис Деварест в нетерпении подгоняла меня.
— Но, — медленно сказал я, — мотор работал, когда мы нашли тело.
— Значит, тот, кто вошел в гараж, снова включил двигатель после того, как взял драгоценности?
— Пусть так.
— Но зачем?
— Чтобы скрыть преступление — похищение драгоценностей.
— Мы все время говорим о драгоценностях. Возможно, они играют более важную роль, чем вам представляется.
— Это не так.
— Опять не понимаю.
Я изложил свои доводы:
— Если доктор ремонтировал автомобиль, не выключив мотор, и погиб от удушья, его смерть была случайной, но предсказуемой. Причину смерти неожиданной считать нельзя. Он стал жертвой собственной халатности.
— Адвокаты сказали мне то же самое. Но я…
— Однако, — перебил я, — если кто-то выключил двигатель, когда доктор лежал без сознания и был еще жив, а потом опять включил его, ситуация уже другая.
Смерть наступила вследствие отравления газами от двигателя, который был включен кем-то другим. Убийцей!
Но в таком случае невозможно оспаривать неожиданность причины смерти.
— Дональд! — воскликнула миссис Деварест. — Вы изумительный детектив! Вы сделали замечательное открытие!
— Я рад, что мы пришли к согласию и…
— Что получим еще сорок тысяч долларов от страховой компании. — Тут же Колетта и задумалась. — Возможно, доказательств не потребуется… Ваши доводы так убедительны. Не пойдет ли компания на компромисс?
— Никаких компромиссов! Вопрос стоит так: двойная сумма. Нам придется отстаивать наше право на двойную страховку.
— Пациенты Хилтона, значит, как-то связаны с происшедшим в гараже? — спросила миссис Деварест, возвращаясь к началу нашей беседы.
— Человек, который открыл ящичек для перчаток, знал, что там лежат камни.
— Тот, у кого Хилтон забрал камни, мог последовать за ним в гараж?
— Не исключено.
— Я могу назвать тех двух пациентов, к которым ездил Хилтон. Но это не поможет вам докопаться до истины.
Из тумбочки, стоявшей у кровати, Колетта достала блокнот в кожаной обложке.
— Хилтон не доверял человеческой памяти. Во всем он любил систему: вызов (визит или разговор по телефону) — запись. Порядок соблюдался неукоснительно.
Утром секретарша спрашивала, кого он посетил, какие выписал лекарства и так далее. Хилтон вырывал страничку из блокнота и отдавал ей.
— И он отметил тех, кого посетил перед смертью?
— Да. Двух женщин. Я их очень хорошо знаю и могу за них поручиться. Одна замужем, другая вдова, обе очень хорошо обеспечены. Слишком много приемов, вечеринок, спиртного… Так всегда говорил Хилтон. Как врач он был прав. Обе страдали от гипертонии. Но подозревать их в краже драгоценностей — немыслимо.
Я взял у миссис Деварест блокнот, полистал его. Страницы были испещрены записями, которые и впрямь свидетельствовали о методичности как черте характера владельца. Указывались не только время визитов и фамилии лиц, которых навещал доктор. Доктор вел график, на котором выделял пиковые точки — свои самые напряженные дни. За последние полгода одним из таких дней, судя по графику, и была среда… В блокнот заносились также фамилии и номера телефонов других врачей, — коллег, ассистентов на операциях. На последних страницах — цифры.