Игра на изумруд | Страница: 23

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– А я вспомнил про цацку с камушком и попросил все же порекомендовать мне покупателя, – закончил за всех Дмитрий. – Когда ноги в воздухе болтаются, особо спорить не хочется. Он и сказал, что обещается поутру уехать, а нужного мне покупателя зовут Жан Птижан, потому что он француз, и что найти его можно в столовой с названием «Белая харчевня и чайная». Мне это слегка странным показалось, я даже переспросил.

– А я чуть-чуть потряс образину для острастки, – добавил Иван. – Ну, чтобы брехать ему несподручно было.

– Вот, собственно, и все! – закончил Дмитрий. – Но Гоша с чего-то решил, будто вам все это очень интересно будет.

– Очень даже интересно, правильно Гоша решил, – подтвердила я. – Спасибо вам огромное.

– Так, может, вы нам поясните, откуда у вас к таким делам столь большой интерес? – полюбопытствовал Андрюша.

– Обязательно объясню – немного погодя. Вы уж простите, но это не только мой секрет. Но как будет возможно, я им с вами поделюсь. В самую первую очередь. Дмитрий Антонович, а можно вас попросить еще раз назвать имя того перекупщика?

– Да хоть сто раз. Зовут его Жан Птижан.

– А вы ничего не путаете? Может, не Птижан, а напротив – Гранжак? – насторожилась я, мигом вспомнив про убитого злодеем Микульским француза, то ли ювелира, то ли перекупщика краденых драгоценностей, – слишком уж созвучными оказались фамилии.

– Дарья Владимировна, как можно? Я по части французской речи не большой мастак, но «большое» от «маленького» [21] отличаю.

– Чаво? – не понял нас Афанасий.

– Потом объясню, – пообещал фокусник. – Полагаю, нам пора, да и вас мы от дел отвлекаем.

– Вы меня не отвлекаете, напротив, оказали мне большую услугу!

– Но нам действительно пора, – подтвердил слова Дмитрия Андрей. – Может, после спектакля еще встретимся. А то вы сами к нам на представление заглядывайте, посмотрите, как из своего конфуза и вашего успешного участия мы новый номер подготовили.

– Обязательно приду. И всех наших артистов подобью сходить. С ответным, так сказать, визитом.

Я проводила всех до дверей и во второй раз пошла к телефонному аппарату. Мне снова ответила горничная, и оказалось, что Петя опять ушел в Народную библиотеку. В этот раз я, правда, догадалась поинтересоваться, до какого часа он будет отсутствовать, чтобы не опоздать к окончанию репетиции и застать его на месте. Но мне сказали, что Петр Александрович обещали вернуться не ранее восьми часов вечера. Так что времени у меня было достаточно. Я решила сначала пообедать дома и лишь затем отправляться на встречу с Петей. Заодно хотелось придумать получше, как попросить прощения за вчерашнее вредное поведение.

13

К общему обеду я опоздала. Дедушка, наша хозяйка Мария Степановна и кухарка Пелагея к моему приходу уже отобедали. За опоздание мне досталось от Пелагеи, и обедать она усадила меня на кухне. Но мне там даже больше нравилось: уютно, от печи тепло идет, и запахи разные и очень вкусные. Судя по этим запахам, в печи уже томилась к ужину каша с мясом.

Обед состоял из трех основных блюд: холодец, варенный из осетровых голов, рыбный суп с налимьей печенью и грибами и пирожки с визигой к нему на второе, завершала все рыба по-польски с картофелем. На десерт был клюквенный кисель.

Я в который раз порадовалась нашей с дедушкой удаче: квартира нам досталась уютная и просторная, в хорошем месте. Хозяйка первое время относилась к нам с небольшой настороженностью – не доверяла она тем, кто при театре служит, считала их за пустых людей. Но вскоре мы сдружились и даже многие праздники проводили вместе, в почти семейном кругу. А уж о мастерстве нашей кухарки и слов не найти подходящих. Вот вроде самый простой обед, без всяких там изысков, но насколько же вкусно приготовлен! А уж в праздники к нашему столу можно было бы без стеснения приглашать самого губернатора или кого из богатейших купцов города.

Тут я вспомнила, что до Масленой осталось совсем ничего, и попыталась представить, чем нас станет потчевать Пелагея в эти дни. Понятное дело, что блинами в обязательном порядке. Но ведь блины блинам тоже рознь. Скорее всего, будут и пшеничные, и ржаные, и гречишные… Из простого теста и из сдобного, с прикусками и с начинками… Нет, все равно даже про блины точно не отгадать, что предложит нам Пелагея, не говоря уже про остальное.

А еще на Масленой неделе будет бал, и нам с Полиной завтра нужно сходить к портнихе на примерку. Заодно надо будет расспросить про эту харчевню. Какой все-таки молодец Гоша, что догадался мне об их приключениях рассказать. Ведь правильно сообразил: изумруд никто в здравом уме не понесет к ювелиру или в ломбард. И если этот камень и его похитители еще в городе, то очень может быть, что станут они искать перекупщика краденого. Вот только это странное совпадение, странная схожесть имен настораживает. Тот перекупщик, которому пытался продать кухтеринские алмазы Микульский, убивший в нашем театре трех человек, тоже был француз, и звали его месье Жак Гранжак. Фамилия эта в переводе означала «большой Жак». А Птижан получалось «маленький Жан». Слишком похоже, чтобы быть простым совпадением. Или отчего бы, к примеру, этим Жану и Жаку не быть в прошлом подельниками? Правда, следствие установило, что фамилия француза была настоящей. Ну а его сообщник? Мог бы взять для забавы или по какой иной неведомой причине схожий с той фамилией псевдоним? Мог!

Мои размышления прервал стук в дверь. Оказалось, что я давно уже кручу в ладонях пустой стакан из-под выпитого киселя.

– Кто там? – послышался голос Пелагеи.

Что ей ответили, я не слышала, но дверь она отворила.

– Здравствуйте вам. А что, барышня Дарья Владимировна дома будут? – мужской голос показался мне знакомым, и я вышла в прихожую. У порога с шапкой в руках стоял тот самый извозчик, что обещал сообщить, если что-то вспомнит про возок со Степкиного рисунка.

– Здравствуйте, – поприветствовала я извозчика, и тот с поклоном ответил на мое приветствие:

– И вам поздорову быть. Я тут вспомнил кое-чего про ваши расспросы, а как мимо ехал, так решил уж не откладывать да заглянуть в дом. Не прогоните?

– Да зачем же мне вас прогонять! Может, чаю попьете?

– За приглашение спасибо, но я, пожалуй, откажусь. Да и вас задерживать не стану, дело-то совсем короткое. Возил я счас барина одного на Пески, так и вспомнил про вашу просьбу. Мне товарищ мой говорил, что подле «Белой харчевни» ему наперерез тот самый чудной возок выскочил, так товарищ-то едва не опрокинулся. Вот и рассказал мне тогда про тот возок и его кучера самыми погаными словами. Слова хоть и непристойные были, а возок он точно описал, оттого он мне, ну возок, как картинку-то смотрел, показался знаком. Не знаю, важно вам это или как, но решил вот заглянуть. В знак уважения, а не токмо в расчете на награду.