Дело о мифических обезьянах | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Все это время я висела на телефоне. Мовис Мид сообщила мне, что ты уже ушел от нее, и я не представляла, где тебя искать. Она сказала, что ты ушел с лейтенантом Трэггом.

– Надеюсь, ему ты не звонила?

– Нет, конечно. Я звонила тебе домой, в гараж, на бензоколонку, где ты обычно заправляешься, на стоянку.

– Я просто угодил в пробку, – объяснил он. – Но что за спешка? Что-нибудь случилось?

– У Пола Дрейка есть новости по поводу трупа. Он просил позвонить ему, как только ты придешь. Сейчас я вас соединю. – Делла набрала номер Дрейка. – Пол, он пришел… вот только что… – И, положив трубку, сказала Мейсону: – Он сейчас придет.

– Как же ему удалось опознать труп? – заинтересованно спросил Мейсон. – Он что, опередил полицию?

– Видимо, да. Во всяком случае, он на это надеется. Вот почему такая спешка. Он не знает, захочешь ли ты поделиться этой информацией с полицией.

Мейсон задумался.

– Никак не могу понять, как Полу это удалось! Да еще так, что даже полиция ничего не пронюхала… Конечно, если…

Он не договорил: раздался условный стук, и Делла впустила Дрейка. Отбросив свою обычную безмятежность, Дрейк сразу же заговорил сухо и деловито, присев на край стола:

– Мне кажется, я знаю, чей труп обнаружен в коттедже, Перри.

– Выкладывай.

– Это Джо Мэнли, полное имя Джозеф Гановер Мэнли. Но друзья звали его просто Джо. Он жил в бунгало на Рингболт-авеню, 1220, и часто проводил время в коттедже на склоне каньона Пайн-Глен… Во всяком случае, последние несколько месяцев.

– А зачем, имея дом на Рингболт-авеню, он так часто бывал в том коттедже? – спросил Мейсон.

– Это мне еще предстоит выяснить. Скорее всего, тут замешана женщина.

– Наверняка, – засмеялся Мейсон. – Лично я уверен, что в данном деле замешаны две женщины. Ладно, Пол, поехали!

– На твоей машине или на моей?

– На моей.

– Деллу возьмем?

Мейсон задумался. Делла перехватила его взгляд и быстро закивала.

– Ладно, – улыбнулся адвокат. – Захвати на всякий случай портфель и пару чистых блокнотов. И имей в виду, что неизвестно, где и когда нам удастся перекусить.

– Ради такого случая, шеф, я согласна поголодать.

Выезжая на дорогу, Мейсон сказал:

– Ну, а теперь расскажи, Пол, как тебе это удалось разузнать?

– Волка ноги кормят. Я послал своих людей к месту происшествия и велел им узнать все, что только возможно. Конечно, улики или доказательства, которые полиция не сумела найти, и нам не отыскать. Наш единственный шанс заключается в том, чтобы думать быстрее, чем они. Один из моих людей пробрался к самому дому и увидел вязанку дров. По упаковке он предположил, что изначально в вязанке был примерно один корд, где-то четверть уже истратили. Если бы хозяин коттеджа заготавливал дрова сам, собирал сухостой, он наверняка имел запас бы на зиму гораздо больше. Такое количество дров может говорить только о том, что они были куплены и что постояльцы коттеджа имели возможность в любой момент купить еще, и, главное, им была гарантирована немедленная доставка. Придя к такому заключению, мой человек стал выяснять, кто занимается продажей дров в этом районе, и нашел парня по имени Эткинс, который тоже живет у каньона Пайн-Глен, только немного ниже. Эткинс хорошо помнил человека, кому он продал вязанку дров. Описание внешности покупателя в точности соответствовало человеку, труп которого был обнаружен в коттедже. Тот расплатился с ним чеком. Но Эткинс, не доверяющий никаким бумагам, записал на всякий случай номер машины, двухосного джипа, на которой к нему приезжали за дровами. Чек оказался действительным, однако Эткинс бумажку с номером не выкинул. Он с готовностью сообщил его моему человеку, и по этому номеру совсем нетрудно было узнать, что машина принадлежит Мэнли, проживающему на Рингболт-авеню, 1220. В коттедже печь на жидком топливе, но плита отапливается дровами. Видимо, этот Мэнли в коттедже жил не постоянно, а бывал там наездами. В хорошее-то время года можно было собирать в лесу сушняк, а когда началась непогода, пришлось обратиться к Эткинсу.

– Хорошая работа, Пол! – похвалил его Мейсон. – А что ты знаешь о городской квартире Мэнли?

– Только адрес.

Мейсон вел машину на большой скорости, потом резко свернул.

– Вот и Рингболт-авеню. Ну что ж, дома здесь выглядят совсем неплохо.

Уличный фонарь на углу освещал табличку, указывающую номер квартала, и стрелку, показывающую, в какую сторону увеличиваются номера. Мейсон быстро нашел дом 1220.

– Вот и прибыли, – сказал Пол Дрейк. – Точно, тот самый. Третий по правой стороне.

– В доме свет, – сказал Мейсон. – Слава богу, там кто-то есть.

– Вот будет номер, если полиция нас все же опередила! – воскликнул Дрейк. – Ведь если мой парень сумел отыскать Джо Мэнли по вязанке дров, то полицейские тоже не лыком шиты и могли придумать что-то другое…

– Полицейских машин не видно, – сказал Мейсон. – Во всяком случае, перед домом.

Он остановил машину у тротуара, первым поднялся на крыльцо и позвонил.

Открыла женщина. Когда-то наверняка красавица, сегодня она имела вид довольно потрепанный. Волосы не причесаны, синяя юбка смята и засалена, а короткая блузка с глубоким вырезом не отличалась свежестью. Единственным свидетельством того, что она за собой следила, были тонкие резиновые перчатки на руках.

– Добрый вечер, – поздоровался Мейсон. – Здесь живет мистер Мэнли?

– Да.

– Мы хотели бы его видеть.

– Его нет дома.

– А вы не скажете, где я мог бы его сейчас найти?

– В Таксоне.

– Это что же, в штате Аризона?

– Насколько мне известно, второго города с таким названием нет.

– Тогда вы, может быть, подскажете, как его отыскать в Таксоне?

– Нет.

– У меня к нему крайне важное дело, – настаивал Мейсон.

– Сожалею, но ничем не могу помочь.

– Он остановился там в каком-нибудь отеле?

– Думаю, что нет.

– У друзей?

– Нет.

– Тогда где же?

– Скорее всего, в мотеле. Он почти всегда останавливается в мотелях.

– Значит, он очень часто бывает в разъездах?