Дело о фальшивом глазе | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я получу работу?

– Да, если вы согласитесь в точности выполнять мои указания. Вы сможете следовать инструкциям?

– Это зависит от инструкций, но я постараюсь.

– Вы можете сохранять спокойствие, что бы ни случилось?

– Вы имеете в виду молчать?

– Да.

– Думаю, что смогу.

– Мне нужно, чтобы вы взяли билет на самолет до Рино. Там вы снимете комнату под своим именем.

– Что я должна делать дальше?

– Ждать, пока к вам не явится человек с бумагами.

– Что за бумаги?

– Документы о разводе.

– Что потом?

– Этот мужчина спросит, зовут ли вас Хейзл Бассет, или Хейзл Фенвик, или Хейзл Чалмерс.

– Мои действия в этом случае?

– Вы скажете, что ваше имя – Тельма Бевинс и что вы ждете эти бумаги. После этого вы получите их.

– В этом есть что-либо противозаконное?

– Конечно нет. Эти бумаги приготовлю я, и вы подождете их.

Она кивнула:

– И это все?

– Нет, это только начало.

– А что же будет в конце?

– Вас заберут.

– Вы имеете в виду, что меня арестуют?

– Не то чтобы арестуют, но задержат для допроса.

– Что я должна делать?

– Здесь наступает самое трудное: вы должны молчать.

– Ничего не говорить?

– Ни единого слова.

– Могу я что-нибудь требовать?

– Нет. Только сидеть и молчать. Вам устроят перекрестный допрос, вас будут фотографировать для газет. Будут запугивать и предлагать деньги. Но вы должны быть спокойны. Вы заговорите только в одном случае.

– В каком?

– Вы будете отказываться покинуть штат Невада, пока компетентный суд не вынесет решения принудительно увезти вас оттуда. Вы понимаете?

– Я должна желать оставаться в штате Невада, правильно я вас поняла?

– Да.

– Что я должна требовать?

– Только отказываться покинуть штат.

– Но меня могут увезти.

– Не думаю, что с вами так поступят. Будет много шума, сбегутся репортеры. Если вы будете отказываться покинуть штат и требовать официального решения об этом, придется подождать, пока это постановит суд.

– И это все?

– Да.

– А что я получу за это?

– Пять сотен баксов.

– Когда?

– Двести сейчас, триста после окончания работы.

– А за чей счет расходы, которые мне предстоят?

– Билет на самолет я вам оплачу. А на двести долларов вы сможете снять жилье.

– Когда я должна вылететь?

– Сейчас же.

Она покачала головой.

– Не сейчас. Когда я получу деньги, то сначала поем, а только потом полечу.

Мейсон кивнул Делле:

– Делла, дай двести долларов. И возьми у нее подпись под инструкцией. Она летит в Рино, регистрируется под собственным именем, а не Хейзл Фенвик, не Хейзл Бассет, не Хейзл Чалмерс.

– А зачем это нужно? – спросила Тельма.

– Чтобы защитить вас и себя. Это подтвердит, что вы действовали точно по инструкции. Главное, не лгите и не фантазируйте. Не называйте себя чужим именем. Вы только Тельма Бевинс. И ждете бумаги. Поняли?

– Думаю, что да. А потом я получу триста долларов?

– Да.

Она подошла к юристу и пожала ему руку.

– Благодарю вас, – сказала она, – я выполню все, что вы сказали.

Звонок телефона известил, что Пол Дрейк хочет видеть Перри Мейсона.

– Делла, проводи мисс Бевинс через боковую дверь. Я не хочу, чтобы ее видел Пол. Она может обойти кругом и войти в офис с другой стороны. Пригласи Дрейка. Я задержу его до тех пор, пока ты не кончишь заниматься с мисс Бевинс. Как только ты с ней закончишь, посади ее на самолет. А вы, мисс Бевинс, когда прибудете в Рино, сразу же снимите жилье и дайте мне телеграмму с вашим адресом. Только без подписи. Вы пробудете в квартире не больше недели, так что договаривайтесь о понедельной оплате. Понимаете?

Она кивнула, и Делла Стрит проводила ее. Вскоре Делла вернулась и впустила Пола Дрейка.

– Решил зайти и узнать, все ли в порядке, – вместо приветствия сказал Пол.

– Все в порядке, Пол, – ответил Мейсон.

– Ну, как дела со Стефеном Чалмерсом?

– Все нормально, уже можно начинать дело о разводе.

– Завтра будут готовы фотографии, которые ты просил.

– Много с ними было возни?

– Не очень. Мы сняли всех за одним исключением.

– Каким?

– Коулмара, – ответил детектив. – Он был последним в списке и почуял недоброе. Понимаешь, Перри, я хотел сохранить твои пятьдесят баксов и не видел необходимости давать работу газетчику. Попросил одного из моих ребят изобразить фоторепортера из «Джорнал». Все шло хорошо, пока очередь не дошла до Коулмара. Кажется, он будет свидетелем. Он недавно вернулся от прокурора. Ну так вот, этот парень позвонил туда по телефону и сказал, что его хотят сфотографировать. Кажется, ему сказали, что этого не следует делать.

– Значит, там подозревают какой-то подвох? – спросил Мейсон.

– Очевидно, потому, что Коулмар решил побеседовать с редактором «Джорнал». Мой парень испугался, схватил аппарат и убежал. Ты сможешь обойтись без Коулмара?

– Думаю, что смогу, – ответил Мейсон, – если ты уверен, что он будет свидетелем обвинения.

– Будет, – подтвердил Пол. – Он что-то наговорил там. И ему, видимо, сказали, чтобы помалкивал до тех пор, пока его не вызовут.

Мейсон кивнул.

– А как насчет остальных? Было ли что-то особенное в выражении лиц?

– Насколько я мог судить, нет. Сам посмотришь на снимки и увидишь, как они получились. Овертон пытался сохранить обычное выражение. Эдит Брайт сидела, как будто позируя для портрета, но фотограф сказал, что не сразу добился, чтобы Дик смотрел на камеру. Тот все время опускал глаза в пол. Это может иметь значение?