– Вы не обидитесь, если я попрошу вас рассказать, что произошло, как случилось, что вы порвали ваши отношения?
– Да нет, – сказал Калверт. – Все начиналось прекрасно. Мы были знакомы пару месяцев. Она работала в конторе маклеров. Я был продавцом. Подошли, как нам казалось, друг другу и поженились. Сначала она не хотела детей. Мы решили, что подождем с этим, и вместе продолжали работать. Затем умер мой дядя и оставил мне приличное состояние. Не так чтобы очень большое. И все же оно оценивалось в шестьдесят тысяч, и мы могли бы жить на проценты. Это давало мне возможность обзавестись семьей.
– Сколько от этого наследства вы скрыли от налогов?
Калверт улыбнулся:
– Все.
– Примерный мальчик! – сказал Мейсон.
– Послушал бы ее, вообще ничего не потерял бы, – продолжал Калверт. – Деньги и стали одной из причин беды. Она хотела пожить, попутешествовать, накупить шмоток, словом, получить все, что могут принести деньги. Я же хотел их сохранить, вложив куда-нибудь. Хотел, чтобы у нас был свой бизнес, чтобы она не работала. Я хотел детей.
– А она хотела иметь детей?
– Это ее не волновало.
– Ну ладно. Так что же произошло?
– Все шло хорошо, но вскоре я заметил, что в наших отношениях появилось что-то не то. Роза – из тех женщин, которые привлекают мужчин. У нее хорошая фигура, и она этим гордится. Ей нравятся люди, которые это замечают.
– И они замечали?
– Да.
– Именно это послужило причиной окончательного разрыва между вами?
– Причиной послужил мужчина, которого зовут Гиффорд Фаррелл.
– Из «Техас Глоубал»?
– Да. Он ведет борьбу за контрольный пакет. В газетах Лос-Анджелеса помещены сообщения на эту тему. Он хочет завладеть компанией.
– Он давно знаком с вашей женой?
– Я не знаю. Не думаю, что это только его вина, но, конечно, он сделал все, чтобы она ушла к нему.
– Долго это продолжалось?
– Я сказал вам – не знаю. По-моему, довольно долго. Сначала я хотел вернуть ее, делая вид, что меня все это мало волнует. Фаррелл, как и Роза, – игрок. Парень, который идет напролом, любит разъезжать на роскошных автомобилях, тратит три-четыре сотни долларов на одежду, никогда и не взглянет на пару ботинок, которые стоят дешевле двадцати долларов. Он обожает появляться в ночных клубах, ну… и тому подобное.
– И теперь ваша жена хочет с вами развестись.
– Да.
Мейсон достал из кармана пачку сигарет.
– Не возражаете, если я закурю?
Калверт вышел на кухню, вытряхнул в печку пепел из пепельницы и вернулся. Взглянув на предложенные Мейсоном сигареты, он сказал:
– Спасибо, я курю другие.
Он вытащил пачку сигарет из кармана пижамы, извлек одну и подался вперед, к огоньку зажигалки Мейсона.
Адвокат тоже прикурил и спросил:
– У вас есть какие-нибудь фотографии вашей жены?
– Фотографии? Конечно.
– Могу ли я взглянуть на них?
– Зачем?
– Я хочу удостовериться, что мы с вами говорим об одной и той же женщине.
С минуту Калверт смотрел на него, потом глубоко затянулся, выпустил из ноздрей две струи дыма, поднялся, вышел в другую комнату. Вернулся он с двумя фотографиями в рамках и с альбомом.
– Вот ее снимки.
Мейсон сначала посмотрел цветные фотографии в рамках.
– У вас есть ее моментальные снимки?
– Эти фотографии относятся к тому времени, когда мы только познакомились. Она подарила мне на мой день рождения фотоаппарат. А вот это более поздние снимки.
Мейсон пролистал альбом: полдюжины фотографий убедили его, что он не ошибался. Он закрыл его и сказал:
– Мне очень жаль, Калверт, что я принес вам плохие новости. Не могу утверждать абсолютно точно, но я почти уверен, что ваша жена была втянута в трагедию, которая случилась четыре часа назад.
Калверт дернулся вправо, как от удара грома.
– Автокатастрофа?
– Убийство.
– Убийство?!
– Кто-то убил ее.
В течение нескольких долгих секунд Калверт сидел абсолютно неподвижно. Затем уголки его рта опустились вниз, будто их свело судорогой. Он поспешно сделал еще одну затяжку и сказал:
– Вы уверены, мистер Мейсон?
– Я не абсолютно уверен, но думаю, что тело, которое я видел, было телом вашей жены.
– Вы можете мне об этом рассказать подробнее?
– Ее нашли на кровати в отеле «Рэдферн». На ней были синий свитер, синий, как яйца малиновки, и юбка под цвет свитеру.
Калверт сказал:
– Свитер был моим подарком на прошлое Рождество. Ей нравились облегающие свитеры. Она гордилась своей фигурой, и она действительно была хороша.
Мейсон кивнул.
– Они нашли того… того, кто убил ее?
– Нет, не думаю.
– Она была крепко связана с Фарреллом. Боялась миссис Фаррелл.
– Почему?
– Не знаю. Думаю, миссис Фаррелл однажды пригрозила ей. Я знаю, она ее боялась.
– Вы разошлись по-доброму?
– Я никогда по-настоящему не мог смириться. Мне казалось, она одумается и вернется. Потому я и переехал сюда. Теперь вот работаю на бензоколонке. У меня был шанс купить здесь лавку, и тогда, наверное, можно было бы жить неплохо. Но я слишком осторожный человек, никогда не действую по наитию и потому хотел сначала посмотреть, что это за место. Станция, на которой я работаю, в двух шагах от этого магазинчика. Я мог бы, наверное, приобрести его… Как я могу все узнать про мою жену?
– В ближайшее время кто-нибудь свяжется с вами, если тело действительно принадлежит вашей жене. Затруднительно установить по фотографии, она это или нет.
Калверт стряхнул пепел с сигареты.
– Как случилось, что вы приехали сюда? – спросил он. – Как вы нашли меня?
– В почтовом ящике ее дома лежало письмо. На нем был указан ваш адрес в левом верхнем углу. Мне необходимо было посмотреть фотографии.
– Вы видели… видели тело?
Мейсон кивнул.