Кольцо Огня | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Ничего особенного… Они немного поваляли дурака на улицах Рима. — Записка Электры быстро проскользнула в карман его брюк.

— А сейчас они в комнате? — настаивала синьора Миллер.

— Не совсем… — ответила Линда Мелодия, нервно постукивая ногой по полу.

— А где, в таком случае?

— По правде говоря… мы не знаем, — признал Фернандо, стушевавшись под суровым взглядом американской дамы.

Он искал поддержки у Линды, которая тут же в ней отказала:

— Они ушли сегодня рано утром и ничего не сказали.

Лицо синьоры Миллер вытянулось:

— Что значит «ушли»?

— Погулять. Но они скоро вернутся.

— Куда погулять?

— А… э… мы не знаем.

— Это безобразие! — возмутилась синьора. — Джордж!

Подошел муж. Его нос был испачкан сахарной пудрой.

— Харви нет! — сделала краткий вывод жена.

— Как это нет?

— Он ушел сегодня рано утром с дочерью хозяев и их новым китайским дружком! Ничего не сказав нам! Даже не поздоровавшись!

— Куда они пошли?

Фернандо мял записку в кармане брюк.

— Они пошли… чтобы поиграть, наверное… — сымпровизировал он.

— Это невозможно, — категорично ответил профессор. — Мой сын не играет. Он уже достаточно зрелый мальчик.

— Тогда, возможно… он решил пойти в музей и не хочет стоять в длинной очереди? — предположил красный, как помидор, Фернандо.

— Синьор, вы мне не нравитесь, — заключил профессор университета. — Если я еще остаюсь в этой гостинице, то лишь для того, чтобы доставить удовольствие моей жене… Но я считаю, что вы перешли все границы. Поэтому спрашиваю вас: где мой сын?

— Он в городе с Электрой и Шенгом, — ответил Фернандо.

Синьора Миллер обратилась к Линде:

— Харви не нравится терять время с ребятами его возраста. И еще меньше с девочками! Тем более с нервными и эмоциональными.

— Что делает ваш сын, это его дело, — гордо сказала Линда, неожиданно толкая в бок Фернандо. — Кроме того, мне кажется, что он уже достаточно большой, чтобы самостоятельно принимать решения.

— Да как вы смеете? — возмутился профессор.

— Если бедный Харви решил потерять время с детьми своего возраста, и к тому же с моей племянницей, такой нервной и эмоциональной, это только потому, что он скучал до смерти!

— О боже! — вздохнула мама Харви. — Джордж, скажи что-нибудь!

Мужчина поднял палец вверх.

— Что это значит, Джордж? — насмешливо спросила Линда Мелодия, уперев руки в боки. — Что об этом скажет директор школы?

КАРТА

Харви, Электра и Шенг забрались с ногами на стулья в кухне Гермеса де Панфилиса и стали созерцать карту звездного неба, развернутую на столе.

— Смотрите… — объяснил мужчина. — Начинать надо из центра, где нарисована женщина, окруженная звездами Большой Медведицы.

— Хао! — сказал Шенг, чтобы не потерять привычку.

— Большая Медведица — это созвездие, в которое входит Полярная звезда, звезда, которая указывает путь на север.

— Путь на север… — мысленно запомнила Электра.

Не хватало Мистраль с ее альбомом для записей.

Харви возмутился:

— Если ты понял, как она работает, можешь объяснить нам без лишних деталей?

— Как хотите, но вы упустите самое лучшее. Дело в том, что это ненормальная карта… и она не просто указывает, куда идти. Это карта всех возможных карт. Это карта, которую использовал Александр Великий, чтобы завоевать Восток, Платон — чтобы описать Атлантиду, и это она показала Христофору Колумбу путь в Новый Мир.

— Хао! — заключил Шенг, опираясь на локти.

— Ты случайно выбирал имена знаменитых людей, да? — спросил Харви.

— Не случайно.

Гермес вышел из кухни и вернулся с пачкой листков.

— Это фото и негативы надписей с карты. Посмотрите внимательнее! — сказал он, перебирая бумаги. — Вот этот знак может быть подписью Александра Великого. А вот арабо-вавилонские буквы «Б», «Г» и «М» соответствуют Бальтазару, Гаспару и Мельхиору — трем волхвам. Этот символ — смотрите внимательнее — подпись Христофора Колумба, а этот росчерк на дереве — экслибрис Поло и других венецианских купцов, дошедших до Китая.

— До моего дома! — с удовлетворением воскликнул Шенг.

— Я могу продолжать еще неделю, — сказал Гермес, откладывая свои документы. — Но, похоже, вам не интересно, кто еще был обладателем карты: Платон, Пифагор, император Адриан, Ибн Баттута, Шлиман… и многие другие, вплоть до Альфреда Ван дер Бергера. А теперь вы.

— А по-моему, это просто кусок дерева, полный каракулей, — пробурчал Харви, нисколько не потрясенный этим объяснением.

— Шлиман — тот, кто открыл сокровища Трои? — спросил удивленный Шенг, который, наоборот, был счастлив от сознания того, что у него в руках была такая важная карта.

— Именно он, — подтвердил Гермес. — Его подпись отчетливо видна.

— То есть все эти люди, — задумчиво произнесла Электра, — знали, как ее использовать?

— Да.

— И они прибегали к ней, чтобы найти Кольцо Огня?

— Нет, — ответил Гермес. — Карта нужна вовсе не для этого.

— Как не для этого? А для чего же? — закричал Шенг.

— В эти дни в Риме карта может помочь найти Кольцо Огня, — сказал Гермес.

Шенг подозрительно на него посмотрел:

— Гермес, ты только что сказал обратное.

Электра взяла Шенга за запястье:

— Он сказал «в эти дни», «в Риме».

Шенг кивнул, хотя пока ничего не понял:

— Точно. Значит?..

— Значит, в другое время… в ином месте… эта карта позволяет открыть совсем другие вещи? — пробормотал себе под нос Шенг. — Хао! Вот это да! — Шенг широко улыбнулся. — А как это сделать?

— На самом деле довольно просто, — ответил Гермес.


Гермес взял карту Рима, которую ему принесли ребята из квартиры профессора, и развернул ее на куске дерева так, чтобы заплаты внешней части оказались под картой.

— Думаю, это делается так, — сказал он.

— Ты сам в это веришь? — воскликнул Харви.

— Я пробую в первый раз… — объяснил он. — Лучше помоги мне разместить карту.

Электра поставила на углы карты Рима чашки с хлопьями.

— Да, думаю, Марко Поло делал так же… — сострил Харви.

Гермес его проигнорировал.