— Думаю, да.
— И часто вы бываете здесь?
— Да. Мы с Викторией большие друзья. Она, конечно, старше меня, но вполне в моем духе. Мне нравятся ее убеждения и…
— Нравится бывать рядом с майором Уиннетом, — перебил ее Мейсон, и видеть его как можно больше?
Дафна Рексфорд с негодованием отвергла подобные утверждения.
— Ладно, на время оставим это, — сказал Мейсон. — Вернемся к понедельнику. Вы были в смотровой? И что вы видели?
— Да. Я довольно часто там бываю. Изучаю птиц, пишу стихи. Эта комната дает мне вдохновение.
— И возможность следить за женой майора Уиннета, когда она выходит из дома?
— Мистер Мейсон, это несправедливо и нечестно.
— Хорошо. Вы видели Марсию в понедельник? Что именно вы видели?
— Я… ничего.
— Вы видели, как она вошла в оранжевый трейлер, припаркованный между деревьями. Вы наблюдали за…
— Он был не оранжевый, а зеленый, — вырвалось у Дафны.
Мейсон довольно усмехнулся. Девушка нахмурила брови.
— Только не думайте, что подловили меня. Просто я случайно увидела Марсию верхом на лошади. А потом между деревьями — этот трейлер.
— И видели, как она вошла в него?
— Я только видела, как она привязала лошадь к дереву и пошла по направлению к трейлеру. Все это меня мало интересовало, и я вернулась к моим стихам.
— Почему вы за ней следили?
— Я не следила за ней, а наблюдала за птицами, — повторила Дафна.
— У вас был с собой карандаш и блокнот?
— Естественно. Я же говорила, что пишу стихи. Поэтические строки не записывают на стенах, мистер Мейсон. Я всегда держу карандаш и бумагу для этого в ящичке стола.
— В бинокль вы рассмотрели номер автомобиля и записали его?
Дафна отрицательно покачала головой.
— Когда вы в последний раз писали там стихи?
— Когда? Да буквально сегодня, — не раздумывая ответила молодая женщина.
— Вы поднимаетесь в смотровую комнату каждый день?
— Не каждый, но довольно часто.
— А на этой неделе как часто вы бывали там?
— Я полагаю… Да, каждый день.
Внезапно зазвонил телефон — резко, пронзительно, настойчиво. Мейсон сделал Дафне предупредительный знак. Они услышали, как дворецкий снял трубку, затем неторопливо, полный достоинства, прошагал через кабинет в гостиную. Там он сказал что-то миссис Уиннет. Она встала и подошла к телефону. До Мейсона четко донеслись слова: «Да, Клод… Да, дорогой… Он здесь… Боюсь, Клод, произошло какое-то недоразумение. Поведение мистера Мейсона наводит на мысль, что он вряд ли озабочен твоим горнорудным проектом. Он проявляет повышенный интерес к тому, что Марсия…»
Мейсон неслышно приблизился к миссис Уиннет и, отодвинув ее в сторону, мягко, но решительно отобрал у нее трубку.
— Майор, мне почти все ясно, — громко сказал он. — Приезжайте сюда немедленно.
— Что вы хотите этим сказать, мистер Мейсон? — Голос майора Уиннета звучал резко и сердито.
Мейсон не дал ему договорить:
— Ваша мать пытается что-то скрыть. Дафна Рекс-форд участвует в этом. Единственное лицо, для защиты которого они обе не пожалеют сил, — это вы. Если прибудете сюда немедленно, может быть, нам удастся опередить полицию.
— Что вы имеете в виду?! — воскликнул майор.
— Черт побери, вы прекрасно знаете, что я имею в виду, — почти крикнул Мейсон и шмякнул трубку на рычаг.
Майор Уиннет стремительно шел через гостиную к Перри Мейсону. Он хромал сильнее обычного, и это просто бросалось в глаза.
— Мне неизвестно, что здесь происходит, — сердито начал он, — не знаю также, какие функции, мистер Мейсон, вы себе присвоили. Что же касается меня, то, уверяю вас, наши отношения на этом закончены.
— Садитесь, — сдержанно предложил Мейсон.
— Я готов отвезти вас в город, мистер Мейсон, если вы не имеете машины. Если машина у вас есть, готов проводить вас в вашу комнату и помочь поскорее собрать вещи.
— Послушайте, — резко прервал его адвокат, не обращая внимания ни на раздраженный тон, ни на слова майора. — Мне представляется, что вы заметили припаркованный между деревьями трейлер. Заподозрив что-то, вы поднялись в смотровую комнату и увидели, как Марсия направляется к трейлеру. Затем, чуть позже, когда машина с трейлером уезжала, вы записали номер машины и нашли ее владельца. Далее вы начали внимательно следить за всем, что происходит… Вы не обмолвились ни словом о том, что Марсия отменила страховку на драгоценности. Не сказали, что ограбление последовало практически сразу же после этого. Вы не сочли необходимым сообщить об этом в полицию. Очевидно, вы понимали: полиция будет искать преступника или его сообщника прежде всего среди обитателей дома. При этом вы внушили жене, что ваша мать не вынесет скандала. Сами же в это время достали каким-то образом драгоценности и спрятали в стволах охотничьего ружья. После этого вы уже не спускали с жены глаз. Откуда вы достали драгоценности?
— Мейсон, если вы немедленно не покинете мой дом, — сквозь зубы проговорил Уиннет, — я прикажу слугам помочь вам…
Нетерпеливым жестом Мейсон отмахнулся от этих слов.
— Вам пришлось бы нанять слишком много слуг, — с вызовом бросил он. — Когда в среду трейлер вновь появился здесь и Марсия отправилась к нему во второй раз, вы решили выяснить, что же происходит. Пошли туда и, столкнувшись с неизбежностью драки, застрелили Гарри Драммонда. Затем закрыли дверь и вернулись в дом. Дождавшись наступления темноты, вы отогнали трейлер, содержавший жуткие свидетельства убийства, в кемпинг…
— Мейсон, думайте, что говорите! — вскричал майор. — Господи, да я сейчас сам вышвырну вас отсюда!
— …Припарковали там трейлер, невозмутимо продолжал адвокат, — хотя это и стоило вам определенного труда, затем отцепили его и поехали домой. Но тут вам пришло в голову несколько запутать картину, сделав два выстрела в воздух. Таким образом вы хотели «помочь» следствию точно установить время убийства. Поэтому вы вернулись, прокрались в кемпинг, встали рядом с трейлером и в темноте два раза выстрелили в воздух… Вы не догадывались, что Марсия следит за вами, — продолжал излагать свою версию адвокат. — Услышав выстрелы, она, естественно, подумала, что вы убили Драммонда из ревности. Но она слишком любит вас и не хотела, чтобы вы попали под подозрение. Поэтому она попросту исчезла. А вы не обратились в детективное агентство по поводу пропажи вашей жены. Вам нужен был адвокат, специализирующийся на делах об убийствах, так как вы знали: это будет именно дело об убийстве!