— Не беспокойся. Он новый.
У нее отлегло от сердца. Ей вовсе не хотелось надевать вещи, принадлежавшие его бывшим любовницам.
Она подняла глаза:
— Это то, что ты купил еще тогда, в казино.
— Да.
Ей захотелось сказать что-нибудь язвительное. Но она сдержалась. Не сейчас. Не после того, что произошло между ними в душе. К тому же она банально устала от ругани.
— Надеюсь, ты не заставишь меня надевать все наряды, которые ты тогда купил? — улыбнулась она.
В его глазах сверкнуло удивление.
— Я так и собирался сделать.
— Удачи, — искренне пожелала она, скользнув в халат и с удовольствием ощущая телом шелковистую ткань. — Она вам еще понадобится, мистер.
Мужчина ничего не ответил. Брайана повернулась к нему и встретилась взглядом с его потемневшими от желания глазами.
Джеррод притянул ее к себе.
— Леди, заняться с вами любовью — единственная удача, которая мне требуется, — хрипло прошептал он, заставив Брайану залиться румянцем.
— Ээ… а как же пицца?
— Ее принесут попозже.
Перед тем как ее сознание окончательно померкло, Брайана успела подумать, как же все-таки хорошо, когда мужчина хочет ее. Ее, а не Брайану Давенпорт, модель.
Приглушенные голоса, доносившиеся из гостиной, никогда бы не смогли разбудить Брайану. Если бы не голос Джеррода, в котором звучали гневные нотки. Это заставило ее не только проснуться, но и начать внимательно прислушиваться.
— Это в последний раз, Анита, — твердо сказал он. Брайана поняла, что настроен Джеррод решительно.
— Как ты можешь так говорить? — слезливо вопросил женский голос. — Я же твоя мать!
— Ты не моя мать. Моя мать сейчас находится в Новой Зеландии, ухаживает за моим больным отцом.
— А кто дал тебе возможность стать Хаммондом? — слезы из женского голоса исчезли, превратившись в кристаллики льда. — Если бы не я, ты никогда бы не оказался с серебряной ложкой во рту.
Джеррод раздраженно заметил:
— Да. И это единственная хорошая вещь, которую ты для меня сделала.
— Ты должен быть благодарен.
— Анита, прекрати притворяться, что ты отдала меня на усыновление ради моего блага. Ты сделала это исключительно ради себя.
Стараясь не шуметь, Брайана скользнула с кровати и прокралась к двери. Она ничего не могла с собой поделать. Ей очень хотелось увидеть родную мать Джеррода.
— Может, и так, — не стала спорить Анита. — Но мне нужны деньги. Иначе я потеряю дом.
— Не моя забота, — заявил он.
Брайана приникла к замочной скважине. Прямо перед ней оказалась миниатюрная, хорошо одетая блондинка. Напротив стоял злой и взъерошенный Джеррод. Брайане было хорошо видно, как жестко он смотрел на мать и в какую тонкую нить превратились его губы. Он явно не испытывал к матери никаких добрых чувств.
— Десять тысяч долларов для тебя ничего не значат, Джеррод. Такую сумму ты зарабатываешь за один день.
— Я зарабатываю деньги тяжелым трудом. И разумно их вкладываю.
— У меня так не получается, сын.
— Не называй меня так, — прорычал он. Затем Джеррод выругался и достал свою чековую книжку. Черкнув там какую-то сумму, — он протянул чек матери: — Вот, Анита. Держи. И больше никогда ко мне не приходи.
Женщина жадно схватила чек и впилась в него глазами. Ее глаза удивленно расширились.
— Я никогда больше не приду. Обещаю, — убрав чек в сумку, она почти выбежала из гостиной.
Сказать «спасибо» она забыла.
У Брайаны сжалось сердце. Как бы она не относилась к Джерроду, он не заслуживал такой матери, как эта. И никто не заслуживал.
— Брайана, ты можешь выходить.
С независимым видом она вышла из-за двери.
— Как ты узнал, что я там?
— Слышал твои шаги.
— Ты не мог, — смущенно возразила она. — Ты был слишком занят.
— И тем не менее.
— Она все равно вернется, — заметила Брайана.
— Да, я знаю, — его голос звучал ровно, но в глазах застыло ожесточение.
— И ты опять дашь ей денег?
— Нет. Она получила с меня достаточно за все эти годы.
— Как долго ты ее знаешь? — спросила она, не надеясь получить ответ.
Но Джеррод ответил:
— В первый раз Анита пришла за деньгами, когда мне еще не исполнилось и двадцати.
Ее сердце наполнилось сочувствием, когда она представила, как мать приходит к сыну не затем, чтобы повидаться с ним, а затем, чтобы получить с него что-нибудь.
— Она часто приходит?
— Каждые пару лет. Чтобы попросить взаймы, — последнее слово он будто выплюнул.
Брайана подошла к нему.
— Ты ничего ей не должен, — тихо сказала она.
— Я знаю.
Она положила руки ему на плечи.
— Такие связи разорвать почти невозможно. И неважно, сколько плохого она тебе сделала.
— Она даже не колебалась перед тем, как отдать меня, — признался он. И удивился, как легко это у него получилось. — Об этом она мне сказала сразу, при первой встрече. Она сказала, что ребенок связывал ее, что она не собиралась лишаться свободы.
— Она просто эгоистична, Джеррод. Не так часто матери-одиночки отдают своих детей на усыновление.
Он стиснул зубы:
— Без нее мне лучше.
— Конечно.
Брайана помедлила, но потом все же задала еще один вопрос:
— А об отце ты что-нибудь знаешь?
Джеррод пожал плечами:
— Вероятно, он давно умер.
Она приподняла брови:
— И ты даже не интересовался?
— Нет, — он поморщился. — Послушай, я не хочу ничего знать о своих биологических родителях. И Мэтт тоже. Наши настоящие родители — Кэтрин и Оливер Хаммонд.
Брайана позволила себе слегка улыбнуться:
— Знаешь, это глупо… но когда я в первый раз услышала, что Ховард до сих пор считает своего украденного сына живым, я подумала, его сыном мог быть ты.
Джеррод фыркнул:
— Забавно. Сын Аниты и Ховарда Блэкстоуна! Какая гремучая смесь! — Он потряс головой: — Нет, боюсь, что я никаким боком к Блэкстоуну не отношусь. И слава богу.
Брайана молча с ним согласилась. Усыновленный и воспитанный Хаммондами, он был Хаммондом. И если выяснится, что по крови он принадлежит к семье своего врага, Джеррод не сможет принять это. Особенно учитывая то, как поступила с ним мать.