— Тролль, — коротко ответил талесианец.
— Здесь? В Пелозии? Улэф, в Пелозии не бывает троллей.
— Тогда ступай, и объясни ему это.
— Ты уверен, что это тролль?
— Я слишком часто слышал этот звук у себя в Талесии, чтобы ошибиться. Это абсолютно точно тролль, да к тому же еще чем-то взбешенный.
— Может быть нам раздуть огонь? — предложил Спархок, когда к ним подошли остальные.
— Это не поможет, — ответил Улэф. — Тролли не боятся огня.
— Ты, кажется, знаешь их язык?
Улэф кивнул.
— Может тебе стоит сказать ему, что мы не собираемся причинить ему вреда?
— Спархок, — с сожалением сказал Генидианец, — дело обстоит как раз наоборот. Если он нападет, — предупредил он, — метьте ему по ногам, если будете стараться попасть в туловище, он просто вырвет оружие из ваших рук и обратит его против вас. Ладно, я попробую поговорить с ним, — Улэф поднял голову и прокричал что-то на неприятном, как-то чуждо, не по-человечески звучащем гортанном языке.
Из темноты донесся рыкающий ответ.
— Что он сказал? — спросил Спархок.
— Он ругается, и может ругаться еще час. В языке троллей очень богатый набор ругательств, — Улэф нахмурился. — Похоже он не слишком уверен в себе.
— Может его пугает наше количество? — предположил Бевьер.
— Они не знают, что это такое, — покачал головой Улэф. — Однажды я видел тролля, в одиночку атакующего городскую стену.
Тут из темноты донесся еще один отрывистый вопль, на этот раз звук был много ближе.
— Интересно, что бы это могло означать? — пробормотал сбитый с толку Улэф.
— Что? — спросил Спархок.
— Он требует, чтобы мы передали ему вора.
— Телэна?
— Не знаю. Как Телэн мог обобрать карманы тролля, у которого и карманов то никогда и в помине не было.
Из палатки Сефрении донесся звук свирели Флют. На этот раз мелодия была строгой, даже угрожающей. В ответ из темноты донесся вой тролля, полный боли и отчаяния, звук удалялся в темноту.
— Надо пойти туда, в палатку и расцеловать эту малышку, — облегченно сказал Улэф.
— А что случилось? — спросил Келтэн.
— Она как-то умудрилась прогнать его, никогда не видел, чтобы тролль так удирал. Нет, видел один раз, но тогда он бежал от лавины. Надо бы поговорить с Сефренией, что-то происходит здесь, а что, я не понимаю.
Однако Серения, по крайней мере с виду, была в таком же недоумении, как и они сами. Она держала плачущую Флют на руках.
— Прошу вас, — мягко сказала Сефрения, — оставьте ее пока в покое, малышка очень-очень испугалась.
— Я, пожалуй, посторожу вместе с тобой, Улэф, — сказал Тиниэн, когда они вышли из палатки. — От этого рева у меня просто кровь застыла в жилах, сегодня я уже не смогу заснуть.
Дня через два после этого происшествия они добрались до города Вэнн. С тех пор, как тролль с воплем убежал в ночь, никто не видел никаких признаков его. Вэнн оказался городом не слишком привлекательным — улицы его напоминали узкие темные дыры. Происходило это из-за того, что здесь налоги зависели от того, какую площадь занимает нижний этаж дома, так что все горожане строили дома с далеко выступающими над нижним верхними этажами, и эти нависающие этажи были так обширны, что солнце не заглядывало на улицы даже в полдень. Они остановились в самой чистой гостинице, какую смогли отыскать, и Спархок с Кьюриком отправились в город осмотреться и разузнать дорогу.
Однако, не понятно, по каким причинам, слово «Гэзек» заставляло горожан пугаться и нервничать. Ответы, которые Спархок и Кьюрик получали были смутны и противоречивы и люди, которых они расспрашивали норовили побыстрее унести ноги.
— Вон там, — сказал Кьюрик, — указывая на человека, стоящего, тяжело привалившись к двери таверны. — Он слишком пьян, чтобы от нас смыться.
Спархок, скривив рот, посмотрел на покачивающегося человека.
— По-моему, он слишком пьян не только для того, чтобы смыться, но и для того, чтобы разговаривать.
— А вот посмотрим, — ответил Кьюрик и принялся действовать. Он пересек улицу, схватил пьянчугу за шиворот и поволок к перекрестку, к фонтану и окунул его головой в каменную наполненную водой чашу. — Ну вот, — сказал оруженосец спокойно, — теперь, я надеюсь, мы поговорим. Я кое о чем спрошу тебя, а ты ответишь, в противном случае тебе придется отрастить себе жабры.
Человек оторопело взглянул не него и закашлялся. Кьюрик заботливо постучал его по спине, пока его легкие не очистились от воды.
— Так вот, — сказал Кьюрик. — Первый вопрос — где находится Гэзек?
Лицо пьяного побелело, в глазах отразился ужас.
Кьюрик макнул его головой в воду.
— Это начинает меня раздражать, — сообщил он Спархоку, поглядывая на круги, расходящиеся по воде. Подождав немного, оруженосец за волосы вытащил голову пьяницы из воды. — Советую тебе наконец-то обрести дар речи, — сказал ему Кьюрик. — Ну, попробуем еще раз. Где находится Гэзек?
— На севере, — запинаясь ответил очумевший выпивоха.
— Кажется он уже почти протрезвел, — проворчал Кьюрик. — Мы это знаем. По какой дороге надо ехать?
— Выезжайте из северных ворот. В полумиле будет развилка, вам ехать налево.
— Да ты уже соображаешь, смотри-ка, и просыхать начал. А далеко до Гэзека?
— П-примерно сорок лиг, — человек корчился от боли в железных руках Кьюрика.
— И последний вопрос. Почему это все в Вэнне теряют дар речи, когда слышат слово Гэзек?
— Это у-ужасное м-место. Даже говорить страшно, что там творится.
— Ничего, у меня крепкие нервы. Рассказывай.
— Они там пьют кровь, человечью, то есть, кровь, и купаются в н-ней, и едят человечину. Это самое страшное место на свете, будь оно проклято, даже произносить не хочу это поганое слово, — пьянчуга судорожно передернулся и зарыдал.
— Ну ладно, ладно, — пробормотал Кьюрик, отпуская его и суя в руки монетку. — Ты кажется промок, приятель, — добавил он, — ступай в таверну, обсохни.