Плененное сердце | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— И тебя выдали бы за сына какого-нибудь богатого торговца, — ухмыльнулся он. — Твое чрево набухало бы его детьми, и ты потолстела бы от хорошей еды и постоянных беременностей.

— А теперь мое чрево будет набухать твоими детьми.

— Верно, — согласился он. — Моими. И я намереваюсь вспахать глубокую борозду сегодня ночью и каждую ночь после этой, пока ты не расцветешь моим ребенком.

Лэрд снова нашел ее губы и стал жадно целовать.

— Как тяжело было спать у очага в Рейвенскрейге, пока ты лежала одна, в башне!

— Я была не одна, господин, — выдохнула Аликс. — Со мной была Фиона, но для такой малышки она занимала слишком много места и к тому же брыкалась. Я вся в синяках.

— Я поцелуями вылечу каждый; — пообещал он.

— Идите за стол, — позвала Фенелла, и они только сейчас увидели, что зал наполнился солдатами и слугами.

К восторгу Аликс, подали оленье жаркое с морковью, луком и густой коричневой подливой с травами, хлеб с хрустящей корочкой, масло, сыр и печеные яблоки с корицей, сквозь лопнувшие корочки которых сочился сок. Яблоки плавали в густых желтых сливках. В кубках рдело вино.

Уставшая Фиона заснула прямо за столом. Аликс подняла ее и отнесла в спальню, где раздела и уложила в кровать. Поцеловала в лоб и ушла к себе.

К ее удивлению, оказалось, что Фенелла уже там и командует слугами — она велела им принести горячей воды и наполнить большой дубовый чан.

— Я подумала, что вам захочется искупаться, — сказала экономка.

— Еще бы! — воскликнула Аликс. — Я не мылась как полагается с самого отъезда из Данглиса, а это было почти месяц назад. Удивительно еще, что вши в волосах не завелись! Кстати, где лэрд?

— Все еще в зале, — улыбнулась Фенелла.

— Думаю, ему тоже не помешает искупаться, — пробормотала Аликс.

Слуги наполнили чан и удалились.

— Давайте грязную одежду. Велю прачкам постирать, — потребовала Фенелла.

— А где Джинни? — вспомнила Аликс.

— У нее мать заболела. Джинни ухаживает за ней и братьями. Придет завтра утром.

Аликс сняла дорожное платье и камизу и забралась в чан. Какое счастье — окунуться в горячую воду!

Сначала она вымыла длинные волосы, потом взяла тряпочку и стала намыливаться, почти чувствуя, как растворяются слои грязи. Фенелла тем временем ушла с ее одеждой, и Аликс осталась одна, наслаждаясь тишиной. Но тут смежная дверь открылась, и в комнату вошел лэрд.

— Фенелла говорит, что мне нужно искупаться, — заметил он.

— Конечно. Я сейчас выйду.

— Не смей, — проворчал он. — Я хочу, чтобы ты меня вымыла.

Он поспешно сбросил сапоги и одежду и присоединился к Аликс. Вода достигла края чана.

— Вымой меня, — повторил лэрд с коварной улыбкой.

И когда она умело выполнила его приказ, очень удивился. Она вымыла его волосы, лицо, шею и плечи.

— В прежние времена, — пояснила она, — одной из обязанностей хозяйки дома было мыть почетных гостей. Мама говорила, что этот обычай до сих пор существует в отдаленных уголках Анжу. И добавила: мыть мужчину все равно что мыть ребенка, только он больше размером.

— Гораздо больше, — согласился Малькольм.

Когда они вышли из воды и вытерли друг друга, перед тем как лечь в постель, Малькольм обнял Аликс и поцеловал в лоб:

— Что бы ни случилось, ты моя. Я не позволю этому сэру Удолфу получить тебя. Прежде я его убью.

Аликс, замурлыкав, прижалась к возлюбленному. Впервые за все это время она почувствовала себя в полной безопасности. Что бы там ни постановила церковь, она не выйдет за английского барона.

С той ночи всем в доме стало ясно, что лэрд влюбился и что любовь взаимна.

— Вот видишь, — проворковала Фенелла, обращаясь к Айверу.

— Но никто пока что не женится, — возразил тот, хотя был доволен не меньше ее. — Я поверю, только когда он поведет ее к алтарю.

— Поведет! — заверила Фенелла.

— Кто кого и куда поведет? — осведомилась вошедшая Фиона.

— Пока не можем сказать. Не наше это дело, маленькая хозяйка, — поспешно пробормотал Айвер.

— Чего ты хочешь больше всего на свете? — неожиданно спросила Фенелла.

— Фенелла! — предупредил управитель.

— Маму! Хочу маму! — воскликнула Фиона, но тут же широко раскрыла глаза: — О, Фенелла!

— Я ничего не сказала, — поспешно бросила та. — Погоди, дитя мое. Будь терпеливой и жди. Кто знает, что случится! Может быть, скоро у тебя появится новая мама.

— Но я хочу, чтобы па женился на Аликс! — заявила Фиона. — Значит, королева позвала его к себе, чтобы дать жену? Я ее возненавижу! Я хочу, чтобы моей мамой была Аликс!

— Тише, детка, — остерегла Фенелла.

Но Фиона разразилась слезами.

— Х-хочу Аликс, — твердила она. — Не хочу никого другого!

— Ну вот, доигралась, — упрекнул экономку Айвер.

— Аликс! Аликс! — вопила Фиона, личико которой раскраснелось и было мокро от слез.

В зал вошли лэрд и Аликс и, увидев происходящее, подбежали к девочке. Малькольм подхватил ее на руки.

— Что случилось, Фиона? — спросил он.

— Хочу Аликс! — всхлипывала девочка.

— Я здесь, малышка, — заверила Аликс, вытирая слезы, лившиеся по щекам девочки.

— Не хочу никакую маму, кроме тебя, — рыдала Фиона.

— Господи! — воскликнул лэрд. — О чем она толкует?

— Простите, господин, я зря сболтнула… — начала Фенелла.

— Аликс! — продолжала плакать девочка, протягивая к ней руки. — Я хочу Аликс!

— Дайте мне ее, милорд, — сказала Аликс и взяла у него рыдающего ребенка.

— Какого черта ты ей наговорила? — прошипел Малькольм Фенелле.

Айвер бросил на экономку красноречивый взгляд, означавший «Я же тебе говорил!».

— Видите ли, господин, мы говорили о том, что Фиона желает больше всего на свете, — начала Фенелла, пытаясь объяснить ситуацию.

— Хочу, чтобы моей мамой была Аликс, — шмыгнула носом Фиона. — Видеть не могу этих противных придворных старух! Хочу Аликс!

— Прекрасно, — дружелюбно ответил лэрд. — Ты получишь Аликс.

Слезы Фионы как по волшебству высохли. На лице засияла улыбка.

— Правда, па? Правда? И Аликс будет моей мамой?

— Если она захочет выйти за меня замуж, — усмехнулся Малькольм. — Решение за ней, Фиона.

Айвер разинул рот. Фенелла торжествующе улыбалась.

— Ты будешь моей мамой, Аликс? — спросила Фиона. — Пожалуйста.