Илиада | Страница: 73

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

В крепкий ворваться загон, чтоб овцу из отары похитить.

Если он даже мужей-пастухов пред загоном находит,

С копьями, с быстрыми псами отару свою стерегущих,

Все же, не сделав попытки, не хочет вернуться обратно;

Прыгнув в загон, похищает овцу, либо сам под ударом

Падает первым, копьем из проворной руки пораженный.

Так же и дух Сарпедона, подобного богу, на стену

Гнал его ринуться смело и брустверы вражьи разрушить.

Тотчас он Главку сказал, Гипполохову храброму сыну:

«Главк! Почему между всех наиболее нас отличают

Местом почетным, и мясом, и полной на пиршествах чашей

В крае ликийском и как на бессмертных богов на нас смотрят?

Мы и участком обширным владеем по берегу Ксанфа

Лучшей земли, — и с садом, и с пашней, родящей пшеницу.

Нужно поэтому нам и в передних рядах находиться,

Твердо стоять и без страха кидаться в кипящую битву,

Чтобы об нас крепкобронные так говорили ликийцы:

«Нет, не без славы страною ликийскою нашею правят

Наши цари! Хоть едят они жирное мясо овечье,

Сладкие вина отборные пьют, но за то же и доблесть

Их велика: в передних ликийских рядах они бьются!»

Если бы, мой дорогой, из войны этой целыми выйдя,

Мы с тобою бессмертны навек и бесстаростны стали,

Я бы и сам не сражался в передних рядах и не стал бы

В битву тебя посылать, мужам приносящую славу.

Нынче же Керы смерти стоят перед нами повсюду,

Их избежать иль от них ускользнуть никому невозможно.

Ну, так вперед! Или мы кому славу доставим, иль нам он!»

Так говорил он. И Главк не противился, не отказался.

Двинулись прямо вперед пред великой толпою ликийцев.

В ужас пришел Петеид Менесфей, увидавши идущих:

К башне его, несчастье неся, они направлялись.

Толпы своих он оглядывать стал, не найдет ли кого он

Из предводителей, кто бы товарищей спас от несчастья.

Скоро увидел обоих Аяксов, войной ненасытных;

С ними и Тевкр находился, оставивший только что ставку.

Были они недалеко, но крика его не слыхали:

Так был грохот силен, — доходил он до самого неба, —

Грохот разимых щитов и украшенных гривою шлемов,

Грохот громимых ворот, пред троянцами крепко закрытых.

Стоя пред ними, они их старались сломать, чтоб ворваться.

Вестника тотчас Фоота послал он к обоим Аяксам:

«Бегом к Аяксам спеши и зови их, божественный вестник!

Важно, чтоб оба явились, всего это было бы лучше.

Очень скоро случиться должна здесь тяжелая гибель:

Яро ликийцев вожди наседают, которые бурей

В схватки могучие также и раньше всегда устремлялись.

Если ж и там пред Аяксами труд и борьба возникают,

Пусть к нам придет хоть один многомощный Аякс Теламоний;

Вместе же с ним пусть приходит и Тевкр, многоопытный лучник».

Так сказал он, и слова его не ослушался вестник.

Бросился быстро бежать вдоль стены меднолатных ахейцев,

Стал пред Аяксами, к ним подбежав, и поспешно сказал им:

«Вас, обоих Аяксов, вождей аргивян меднобронных,

Просит возлюбленный сын питомца богов Петеоя

Помощь подать. Хоть на время тяжелый с ним труд разделите!

Важно притти вам обоим, всего это было бы лучше:

Очень скоро случиться должна там тяжелая гибель.

Яро ликийцев вожди наседают, которые бурей

В схватки могучие также и раньше всегда устремлялись.

Если же труд и борьба перед вами и здесь возникают,

Пусть к нам придет хоть один многомощный Аякс Теламоний,

Вместе же с ним пусть приходит и Тевкр, многоопытный лучник».

Так он сказал. Согласился охотно Аякс Теламоний.

Тотчас слова окрыленные он обратил к Оилиду:

«Сын Оилеев! Вы здесь с Ликомедом могучим останьтесь

Оба и дух возбуждайте в данайцах, чтоб храбро сражались.

Я же отправлюсь туда и приму там участие в битве.

Им довольно помогши, сейчас же вернусь к вам обратно».

Так сказал и пошел великий Аякс Теламоний.

С ним отправился вместе и Тевкр, его брат однокровный.

Шел с ними также Пандион с изогнутым тевкровым луком.

К башне они Менесфея, внутри вдоль стены пробираясь,

Вскоре пришли — и пришли уже к утесняемым сильно.

Бурному ливню подобно, на бруствер ахейцев неслися

Полные мощи вожди и советники войска ликийцев.

Сшиблись в схватке противник с противником. Битва возникла.

Начал сраженье Аякс Теламоний. И прежде всего им

Был Сарпедонов товарищ низвергнут, Епикл крепкодушный.

Мрамором острым, огромным его он ударил, лежавшим

Сверху на бруствере сзади стены. Его лишь с усильем

Мог бы в руках удержать человек, и цветущий годами,

Нам современный. Но тот высоко его поднял и бросил.

Четырехгребенный шлем раздробил на Епикле тот камень,

Череп разбил целиком. И Епикл, водолазу подобный,

С башни высокой свалился, и дух его кости оставил.

Тевкр Гипполохова сына, могучего Главка, в то время,

Как он взбирался на стену, стрелой поразил медножальной,

Где, как увидел, рука обнажилась, и вывел из боя.

Главк потихоньку спрыгнул со стены, чтобы кто из ахейцев

Раны его не увидел и громко не стал бы хвалиться.

Грусть Сарпедона взяла, когда он увидел, что с боя

Главк удаляется. Все ж не забыл он о битве кровавой.

Тут же герой в Фесторида Алкмаона острую пику

Быстро вонзил и назад ее вырвал; за нею повлекшись,

Ниц Фесторид повалился. Доспехи на нем зазвенели.

А Сарпедон, ухвативши руками могучими бруствер,

Сильно рванул. И на всем протяжении бруствер свалился.

Сверху стена обнажилась и многим открыла дорогу.

Вместе Аякс Теламоний и Тевкр устремились навстречу.

Тевкр ему выстрелил в грудь и в ремень угодил, на котором

Щит, закрывавший все тело, висел. Но Кронион от сына

Смерть отвратил: пред судами ему не судил он погибнуть.

Мощный Аякс по щиту, налетевши, ударил; однако

Пикой его не пробил, но напор отразил Сарпедона.

Этот немного назад отступил, но совсем не оставил

Поля сраженья. Еще он надеялся славы добиться

И, обратившись назад, закричал богоравным ликийцам:

«Что забываете так вы о храбрости бурной, ликийцы?

Как бы я ни был силен, тяжело одному мне разрушить