– Я не знала, что она живет здесь, – ответила Кирсти. – И, честно говоря, мы не ладили с ней еще в Англии.
– Ко мне она, кажется, хорошо настроена. Я так рада, что у меня появилось столько членов семьи.
Войдя в дом, Бонита познакомила Беки со своим мужем.
– Джордж, твоя внучка желает с тобой познакомиться.
– Моя внучка? – со слезами на глазах медленно повторил он. – Я уже думал, что не дождусь этого момента. Подойди ближе, дитя. Дай мне посмотреть на тебя.
Кирсти обеспокоено смотрела на Джорджа – он сильно постарел и выглядел больным. Она помнила его высоким, сильным мужчиной. Сейчас Джордж выглядел плохо, а в углу комнаты Кирсти заметила кресло-каталку.
Беки с готовностью подошла к нему и поцеловала в морщинистую щеку.
– Привет, – взволнованно произнесла она.
Он нежно взял ее руки в свои, как это недавно сделала Бонита. Кирсти подумала, что, наверно, будет лучше оставить их наедине. Но Джордж вдруг протянул ей руку:
– Рад снова тебя видеть, Кирсти. Ты совсем не изменилась и остаешься такой же прекрасной. И у тебя замечательная дочь. Спасибо, что привезла ее к нам.
Лежа на кровати в своей комнате, Кирсти старалась привести мысли в порядок. Эти мысли не давали ей покоя. И зачем только она позвонила тогда Лусио?
Внезапно Кирсти почувствовала, что в комнате есть еще кто-то. Она открыла глаза и увидела рядом с кроватью Лусио.
– Что ты здесь делаешь? – резко спросила она и села.
– Я здесь живу, – ответил он с едва заметной улыбкой.
– Я имела в виду, что ты делаешь в моей комнате? – процедила она. Она не видела ничего смешного в том, что он зашел к ней без разрешения.
– Искал тебя.
– Зачем?
– В доме никого нет. Потом я увидел, как Ребекка общается с моими родителями и…
– Почему ты мне не сказал, что они тоже здесь живут? – перебила его Кирсти. – Ты же знаешь, я никогда не нравилась твоей матери. Мог хотя бы предупредить меня.
– Сейчас все по-другому, моя мама…
– Это из-за Беки, да? – воскликнула она. – Не верь ей. Она уже все мне высказала по поводу того, что я скрывала от тебя дочь.
– А ты считаешь, что не заслужила порицания? Один Бог знает, как я зол на тебя за то, что пропустил лучшие годы жизни моей дочери.
Кирсти закрыла глаза и глубоко вздохнула. Значит, все против нее. В таком случае, что она тут делает?
– Ты должен быть мне благодарен, что я вообще позвонила и рассказала правду, – выкрикнула она и вскочила на ноги. – И если я получила за это только недовольство и упреки, я могу запретить тебе видеться с Беки.
Его глаза вспыхнули недобрым огнем.
– Ты не можешь это сделать! – взорвался Лусио. – Суд не позволит. Будь уверена, что я подам на тебя в суд, если ты посмеешь препятствовать моему общению с дочерью.
Кирсти знала, что он так и сделает. И, конечно, выиграет суд. Не имеет смысла показывать свой характер перед ним. Однако и позволять так пренебрежительно относиться к себе тоже нельзя.
– Это бесполезный разговор, – пробормотала она. – Зачем ты пришел?
Он приподнял бровь.
– Разве не понятно? У нас есть незаконченное дело. И я подумал, что, пока Ребекка занята, мы могли бы поговорить.
Лусио был уверен, что Кирсти согласится выйти за него замуж. Ее отказ поверг его в шок. Сейчас девочке, как никогда, нужен отец.
Стоило признать, что Ребекка хорошо воспитана. Он не мог представить, что она может доставлять проблемы. Очень милая, вежливая, сообразительная девочка. К тому же она сказала ему, что хочет стать врачом. Это приятно удивило Лусио.
Но Ребекке нужен отец, а Кирсти – мужчина рядом. Жаль, что дела вынудили его оказаться здесь, в Барселоне, где они не смогут побыть одни. У отца проблемы со здоровьем, и Лусио настоял, чтобы родители жили вместе с ним. Он даже специально построил им отдельный домик.
– Можешь говорить, что хочешь, – горячо воскликнула Кирсти. – Я уже дала свой ответ и не изменю его.
– Но почему? – не отставал он. – Тебе же понравилось, как мы занимались любовью!
– Брак – это не только секс, – возразила она. – Должно быть единение душ и мыслей. Боюсь, что этого-то у нас не получится.
– Что это значит?
– Это значит, – сказала она в большом волнении, – что я не так озабочена деньгами, как ты. Если бы мы снова встретились, и у тебя не было бы ни гроша, тогда я согласилась бы выйти за тебя замуж.
– Это по меньшей мере глупо! – бросил он.
И все же у него проскользнула мысль, что Кирсти, должно быть, любит его, раз говорит такие вещи. А если это так, то какая разница для нее – выйти замуж за бедного или за богатого мужчину? Что именно она имеет против денег?
– Может, это и глупо, – сказала она, – но я и так счастлива. А вот ты – ты можешь со всей откровенностью сказать, что счастлив, ведя такой образ жизни? Проводишь время с женщинами, но не женишься. В твоем возрасте большинство мужчин уже имеют семью. Твоя мать надеялась, что у нее будет много внуков.
– Да, она все время говорит об этом. Может, мы с тобой смогли бы воплотить в жизнь ее мечты?
– Даже не мечтай, Лусио, – огрызнулась Кирсти. – Я уже порядком устала от этого разговора. Ты не мог бы оставить меня? Я хочу принять душ.
Он не уйдет, пока не получит своего.
– Да, я сейчас уйду, – ответил он, – но я хочу получить свою дочь.
Кирсти похолодела. Лусио всегда получал то, чего страстно хотел. Он считал, что деньги могут все. Только зря он думает, что может купить дочь.
Именно поэтому он и предлагал ей пожениться. Не потому, что у него были к ней чувства, не по любви, а просто чтобы быть с дочерью. А то, что секс между ними был чудесным… Это просто дополнение.
Она бросила на него холодный взгляд.
– Ты хочешь Беки? Ты так говоришь, как будто она вещь, которую можно купить. Ты не можешь купить любовь человека. Беки будет счастлива, если я выйду за тебя, это понятно, но она сейчас просто ослеплена твоим богатством. Но отцом, который ей нужен, ты стать не сможешь. И знаешь, почему? В первую очередь ты думаешь о своем бизнесе, а не о близких. Мне по крайней мере хватило ума не разлучаться с дочкой, я стала работать дома.
– Только сказать мне о своей беременности у тебя ума не хватило, – парировал он. В его глазах читалось обвинение. – Ты не святая, Кирсти.
Она ощутила легкий укол вины. Это правда, она не сказала ему тогда о беременности.