– Он с этим справился.
– Сомневаюсь. Такой несчастный ходит эти дни. – Фрэнсис переглянулся с Сарой. – Можем мы спросить, что все-таки между вами произошло?
Джосс гладила отворот на своем шелковом жакете, пряча расстроенные серые глаза:
– Он появился, когда мой нежданный гость перешел границы дозволенного. Все происходило против моей воли, но Дэн отказывается верить. – Она философски пожала плечами. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Было еще рано, когда Сара и Фрэнсис привезли Джосс обратно в Глиб-хауз.
– Ты придешь к нам на вечеринку, Джосс? – спросил Фрэнсис.
– А Дэн? – спросила она.
– Он будет приглашен.
– Тогда нет... – категорически выдохнула Джосс, затем ухватилась за Сару, пытаясь остановить завертевшееся у нее перед глазами звездное небо.
Сара мягко обхватила ее рукой:
– Джосс, разреши Фрэнсису отвезти тебя домой.
– Нет! – Джосс вздохнула. – Не стоит, я же не больна.
– Я думаю, ты беременна, – раскрыла тайну Сара. Фрэнсис сдавленно вскрикнул и схватил холодную руку Джосс в свои руки.
– Мой Бог, это правда?
Джосс глубоко и прерывисто вздохнула:
– Боюсь, что да.
Фрэнсис присвистнул:
– Дэн, конечно, не знает! Ты собираешься рассказать ему?
– Ни в коем случае.
– Но ты обязана! – упрямо сказала Сара.
Джосс покачала головой:
– Отцовство, как он однажды сказал мне, не входит в его планы. В любом случае Дэн ни за что не поверит, что ребенок его.
– Из-за этого происшествия, о котором ты сказала? – осторожно спросил Фрэнсис.
– Не только, – вздрогнула Джосс. – Я встретила Дэна сразу после разрыва с другим человеком.
– Все равно он имеет право знать, – решительно заявил Фрэнсис. – Если бы Сара не сказала мне, я был бы в бешенстве.
– Тут совсем другое, дорогой, – заметила Сара.
– И все равно я думаю... – Фрэнсис вдруг замолчал. – Извини Джосс, – сказал он, раскаявшись. – Это не наше дело.
– Ничего-ничего. Это такое облегчение – поделиться с кем-то. – Она вздохнула: – Не могла же я рассказать Анне или ее матери накануне свадьбы.
– Что будешь делать? – волнуясь, спросил Фрэнсис.
– Буду продолжать работать, сколько возможно, а потом найму няню и снова вернусь к работе. Материнство – непозволительная роскошь для журналиста. – Она неожиданно поцеловала их обоих. – Ну, возвращайтесь в гостиницу.
– Мы свяжемся с тобой, – пообещала Сара, целуя Джосс. – Пожалуйста, не думай, что ты одинока.
Они проводили Джосс до двери Глиб-хауза, еще раз поблагодарили Херриков за приглашение на свадьбу, сели в машину и приветственно махнули рукой, выезжая за ворота.
– Какая очаровательная пара, – сказала миссис Херрик и, улыбаясь, попросила мужа: – Роберт, ты не мог бы сделать чаю? Я и Джосс собираемся усесться поудобнее и посплетничать о свадьбе.
Миссис Херрик болтала о том, как она довольна этим счастливым днем, когда муж принес поднос с чаем. Дама разлила его по чашкам, откинулась на спинку стула и улыбнулась Джосс:
– Можешь расстегнуться, дорогая, и почувствуешь себя более комфортно. Я полагаю, ты недавно купила этот костюм. На каком ты месяце?
Джосс уставилась на нее, бледная от смятения.
– На мне это написано? Сара Уилкокс тоже догадалась.
– За Сару ответить не могу. А вот я сомневалась целую неделю, Джосс. – Она нежно улыбнулась. – Бедняжка, и ты не могла поговорить с Анной!
– Нет. Во всяком случае, не перед свадьбой. – Джосс расстегнула жилет и свободно вздохнула. – Спасибо за доброту. Я перешила пуговицы, чтобы было посвободнее. Думала купить что-нибудь, но теперь приходится считать каждый цент.
– Отец – Питер Садлер? – спросила миссис Херрик.
– Нет. Я с ним познакомилась на помолвке Анны.
– Он знает?
Джосс покачала головой:
– Это моя вина, так что буду справляться в одиночку.
* * *
Миссис Херрик постоянно интересовалась здоровьем Джосс, давая по телефону полезные советы, регулярно звонили Сара и Фрэнсис, а вскоре, вернувшись из путешествия с Сейшельских островов, позвонила и Анна.
Узнав о случившемся, потрясенная Анна решительно заявила о праве Дэна все знать. Но Джосс осталась непреклонной.
Вскоре ее интересное положение стало явным, но работала она, как обычно. Ее перестало тошнить, и голова уже не кружилась, как это было в самом начале беременности. Наступил октябрь, когда Джосс получила обещанное приглашение на празднование помолвки в Истлеге.
– Спасибо, Сара, за приглашение, но я не смогу приехать, – решительно сказала она. – Мое положение стало очевидным.
– Анна и Хью придут, – сказала Сара, игнорируя ее слова. – А если беспокоит встреча с Дэном, то он сейчас в Штатах. Думаю, спокойнее приехать на поезде и заночевать на ферме.
– Которая находится в двух шагах от дома отца Дэна! Поблагодари Фрэнсиса за предложение, но я никак не смогу приехать.
Но когда позвонила Анна, Джосс сдалась.
– Только мне нечего надеть. Где можно купить шелковый парашют?
– Не такая уж ты огромная. Мама что-нибудь выберет, – успокоила Анна. – И если ты можешь отказаться от помощи моей матери, Джосилайн Хантер, значит, ты здоровее меня. Она уже вяжет маленькие белые вещички.
Джосс хотелось биться головой о стенку.
* * *
В день вечеринки Джосс села на поезд в Ватерлоо и задумчиво уставилась в окно. Она изменила свое мнение о том, должен ли Дэн узнать о ребенке. Увидев на мониторе движения маленького существа, Джосс испытала сильное потрясение. С этого момента она поняла, что носит в себе чудо – настоящего живого ребенка, зародившегося в результате любви к Даниэлю Армстронгу. Она не могла перестать любить его; она не могла перестать тосковать по нему; она несколько раз поднимала трубку телефона, чтобы сообщить Дэну нежданные новости, но в последний момент мужество покидало ее, и она возвращала трубку на место.
Фрэнсис встретил ее на станции на старом, потрепанном «рейнджровере», расцеловал в обе щеки и усадил на заднее сиденье:
– Ты просто расцветаешь, Джосс.
– Набухаю, имеешь в виду, – сухо поправила она. – Знаешь, я не хотела приезжать.
– Я не мог тебя не пригласить! Сара такая непреклонная леди. – Он засмеялся. – Она решила выйти за меня замуж задолго до того, как я понял, что она самая подходящая жена. Кстати, ты не передумала? Может быть, расскажешь Дэну?