Дорис подняла счастливые и смеющиеся глаза на Рикардо.
— Ты всерьез вознамерился быть моим ангелом‑хранителем?
— Да! А еще мужем и любовником, — дополнил он, и нежная улыбка осветила его лицо. — А еще другом и исповедником. И заметь — всю жизнь. — Я так люблю тебя, Дорис, — продолжил Рикардо тихо. — Больше всего на свете. Эти последние дни без тебя показались мне адом, и когда сейчас я пришел домой и увидел тебя, у меня душа ушла в пятки: я решил, что ты пришла, чтобы объявить о разрыве.
Дорис погладила его по щеке, потом прижалась губами к его уху и хрипло прошептала:
— Ты не мог бы выполнить одну мою просьбу, любимый?
Рикардо взглянул на нее, и сердце Дорис зашлось от восторга — столько любви было в его взгляде.
— Все что хочешь, родная, — ответил он, коснувшись губами ее руки. — Говори!
— Ты можешь сделать мне предложение? — Лицо ее стало совершенно серьезным, и она взглянула в глаза Рикардо, ища в них понимания.
— Для тебя это так важно? — также совершенно серьезно спросил он.
— Да!
Он прижал ее руку к своему гулко стучащему сердцу.
— Дорогая, милая моя Дорис! Не согласишься ли ты выйти за меня замуж? Позволь мне любить тебя и заботиться о тебе до самого конца моей жизни.
Губы ее чуть подрагивали от волнения, когда она ответила:
— Да! Да! Да!
— А теперь позволь мне поцеловать тебя, любимая!
Его поцелуй был таким страстным, таким долгим и сладким, что, казалось, прошла целая вечность до того момента, как он отпустил ее губы.
— Долорес говорила, что ужин ты собирался приготовить сам, — произнесла она, увидев, что Рикардо сбрасывает с себя пиджак и галстук.
Он подошел к ней и бесконечно осторожно снял с ее плеч шелковый жакет.
— У нас будет легкая полуночная трапеза с шампанским. Сегодня самый счастливый день моей жизни — ты приняла мое предложение. — Рука его скользнула под пояс ее свободных шелковых брюк. — А сейчас я намерен насладиться кое‑чем несравненно более восхитительным.
— Как, прямо здесь, сейчас? — прошептала Дорис, не сводя с него очарованных глаз.
Не ответив на ее вопрос, он подхватил ее на руки и понес в спальню.
— Дорис, любимая, я безумно хочу тебя, — прошептал он, с удивлением глядя на то, как ее дрожащие пальцы расстегивают пуговицы его рубашки, ловко справляются с пряжкой ремня, а затем опускаются к молнии его брюк. — Ну вот и хорошо. А ты упрекала меня в том, что я подавляю твою инициативу, — шутливо произнес он, пытаясь справиться с застежкой ее бюстгальтера.
— Больше не будет никаких упреков, — хриплым голосом произнесла Дорис, прижимаясь щекой к его обнаженной груди и с наслаждением вдыхая запах его кожи.
Губы его уже прокладывали дорожку между ее грудей, опускаясь все ниже и ниже. Впереди их ждало ни с чем не сравнимое блаженство слияния…
Потом они долго стояли под душем. На миг очутившись в кольце его сильных рук, Дорис порывисто сказала:
— Благодарю тебя, любимый.
— За что? — поинтересовался Рикардо, целуя ее мокрое плечо.
— За то, что ты любишь меня, — просто сказала она.
— Ты такая невероятно красивая, что у меня дух захватывает от восторга всякий раз, как я вижу тебя.
— Прости, Рикардо, но я ужасно проголодалась, — виновато прошептала она ему на ухо. — Ты в состоянии соорудить два бифштекса, пока я быстренько приготовлю какой‑нибудь салат?
— А ты сомневаешься? — Рикардо мстительно куснул ее за верхнюю губу. — Я бог гурманов, и у меня диплом шеф‑повара в кармане. Я могу сотворить чудо с любым на свете продуктом! — И не только с продуктом! — блаженно улыбнулась Дорис, выскальзывая из его объятий.
Она забежала в спальню и обмотала себя огромным махровым полотенцем, а когда обернулась, то увидела, как Рикардо набрасывает на себя шелковый халат.
Протянув руку, он на секунду привлек ее к себе, а потом они вместе поспешили на кухню.
Время сомнений, мучительного самокопания и страданий кончилось, и в свои права вступала любовь — вечно юная и неувядающая.