Зачарованный остров | Страница: 6

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Серена, милая, как ты? — улыбнулась она во весь рот, подошла поближе и поцеловала подругу. — А вы, должно быть, сеньорита Винтер! — воскликнула гостья. Все в ней было как-то чересчур, с перебором: наигранная радость, слишком широкая улыбка, слишком громкие восторги. — О, вы такая юная! О чем только Джейсон думает, Серена?

Сару покоробило подобное обращение, и она вскочила на ноги, заявив:

— Сеньор де Кордова любезно предоставил мне это место.

— Да ладно тебе, милочка, — снисходительно улыбнулась гостья. — Не стоит быть такой трепетной!

Сара натянуто улыбнулась, припомнив слова монашек о терпении и сдержанности.

— Мисс Винтер, — пришла ей на выручку Серена, — это сеньорита Долорес Диас. Ее отец с Джейсоном — партнеры по бизнесу, а Долорес — моя подруга.

Сара вежливо поприветствовала девушку, но ей отчего-то показалось, что дружба испанки с Сереной — всего лишь повод для частных посещений этого дома. Разговор плавно перетек на другие темы, Сара почувствовала себя лишней и обрадовалась, когда объявили, что обед подан.

— Ты же останешься, Долорес? — спросила Серена.

— Спасибо. С удовольствием. — Гостья расплылась в улыбке, и Сара, поджав губы, последовала за молодыми женщинами в столовую. После необъятной гостиной она показалась Саре маленькой и уютной. В центре располагался полированный стол, для каждого — отдельная салфетка, серебряный прибор, тарелки китайского фарфора и сияющий хрустальный фужер.

Не успели они войти, как в комнату через выходившую в сад террасу ворвалось трое детей: перемазанные грязью маечки и шортики, всклокоченные волосы, на чумазых лицах хитрая улыбка, глазенки выжидательно уставились на Сару в надежде, что та завизжит или рухнет в обморок.

Но бесенят ждало глубокое разочарование: не Сара, а Долорес задохнулась от возмущения и отвращения.

— Серена! Они же не сядут за стол в таком виде! — выпучила она глаза.

Серена неодобрительно поглядела на детей и попросила слугу отвести их к Констанции.

— О нет! Только не это! — возмутилась Элоиза и сердито залопотала по-испански.

— Надо было раньше думать, — безразлично отмахнулась от нее Серена.

— Я сама позабочусь об этом, — предложила Сара. — Если вы скажете мне, куда идти.

Серена удивленно посмотрела на нее и пожала плечами:

— Как хочешь. Макс тебя проводит.

Детям совсем не понравился такой поворот событий, и они бросали на гувернантку презрительные взгляды. «Почему они ко мне так относятся? Они же меня даже не знают!» — в который раз подумала Сара.

Ванная была явно перестроена для детских нужд: три раковины, три ванны — две розовые и одна голубая — и три набора полотенец. Такой же мозаичный пол, как и в ванной Сары, только душа не наблюдалось. Очень красиво.

Сара захлопнула дверь и поглядела на ребятишек.

— А теперь давайте проясним кое-какие вещи, — заявила она. — Я сюда не напрашивалась, меня нанял ваш дядя, чтобы я научила вас писать и читать, и в том числе хорошим манерам. Насколько я понимаю, работа предстоит не из легких. — Она посмотрела на каждого в отдельности и, убедившись, что все взгляды обращены на нее, продолжила: — Если вы думали, что эта дурацкая выходка шокирует меня, то, скажу вам, зря надеялись. Так ведут себя только пятилетние детки, с которыми мне приходилось иметь дело, а из всех вас только Мария попадает под эту категорию. Вы — явно нет, — обратилась она к Рикардо и Элоизе.

— Вам придется придумать что-нибудь поинтереснее, — выпалила Элоиза.

— Не скажете почему? — выдохнула Сара. — Вы же меня совсем не знаете. Зачем вам все эти глупости?

Рикардо повернулся к ней спиной, направился к раковине и принялся стаскивать с себя одежду. На мгновение Саре показалось, что он хочет доказать, что отличается от девчонок, но не тут-то было. Мальчишка разделся догола и повернулся к ней лицом.

Девочки залились краской, захихикали и отвернулись.

— И что ты собираешься делать дальше? — покачала она головой.

— Nada! [5] — направился он к двери, всем своим видом показывая, что собирается выйти.

— Погоди-ка! — остановила его Сара. — А ну, быстро оденься! Это совсем не смешно!

Рикардо пожал плечами и привалился спиной к двери.

Девочки застыли в ожидании.

— Значит, одеваться не собираешься? — спросила она еще раз, и Рикардо покачал головой. — Отлично. Как хочешь, я препятствовать не буду. Однако голые мужчины к столу не допускаются, и не важно, большие они или маленькие.

Она наполнила раковину водой, намочила полотенце, подошла к Рикардо и, развернув ребенка к себе спиной, начала вытирать его. Мальчишка сопротивлялся, но Сара была ловкой и сильной и легко справилась с ним.

Затем, взяв Рикардо за руку, девушка потащила через коридор в его спальню.

Сара уложила лягающегося ребенка в кровать и накрыла простыней.

— Если к ужину проголодаешься и наденешь на себя что-нибудь, уверена, что тебе дадут поесть.

— Ненавижу тебя! — У мальчика брызнули из глаз злые слезы.

— Да и ты мне тоже не слишком-то нравишься, — парировала Сара и вышла из комнаты, но потом открыла дверь и, просунув голову, добавила: — А если вдруг решишь встать и выйти из комнаты до ужина, знай — рука у меня тяжелая!

Сара захлопнула дверь и привалилась к стене. Ничего себе начало! Она и трех часов в доме не провела, а один из подопечных уже успел возненавидеть ее.

Ладно, примемся за оставшихся двоих.

Элоиза и Мария смотрели на гувернантку со смешанным чувством страха и злости. Не этого она добивалась, но другого выхода пока не было.

— Ну, — сказала девушка, — может, умоемся и спустимся вниз? Если вы не проголодались, то я — да, и даже очень!

Глава 4

Когда они снова появились в столовой, минус Рикардо, Серена удивленно приподняла брови:

— Но где же Рикардо? Разве он не хочет есть?

Она отправила его в постель. — Элоиза сверкнула глазами в сторону Сары. — И не разрешила обедать.

На хорошеньком личике Долорес Диас заплясала торжествующая улыбка:

— Господи, мисс Винтер, вы что, решили уморить детей голодом?

— В данном случае это было просто необходимо, — спокойно пояснила Сара. — Да и вряд ли Рикардо помрет с голоду. Продолжайте, прошу вас, мы с Элоизой и Марией сейчас присоединимся.

Мария пораженно вытаращилась на гувернантку:

— Вы не скажете им, что он натворил?

Сара отрицательно покачала головой: