— Неужели нельзя было хотя бы известить полицию? — прервал его инспектор.
Торнтон смерил его ледяным взглядом.
— Боюсь, нет. Я повторяю, у нас не было доказательств, поэтому мы решили никого не пугать.
— А это доказательство? — бесстрашно продолжил допрос инспектор. — То, что случилось на кладбище?
Вновь все заговорили разом, и Торнтон вынужден был еще раз постучать ручкой по столу, чтобы восстановить тишину.
— О чем говорит инспектор? — крикнул кто-то сверху. — Что случилось в церкви?
Этот вопрос сделал то, что не смогла сделать ручка Торнтона. В зале мгновенно наступила тишина.
Торнтон выпрямился в кресле и холодно оглядел зал.
— Сначала позвольте мне сказать, что мы не должны нарушать порядок ведения собрания. Мы должны все быстро обсудить, если хотим заняться делом. Прошу все вопросы отложить на конец совещания, после моего выступления и выступлений моих коллег, сидящих тут. А теперь, инспектор, я отвечу на ваш вопрос. Да, то, что случилось на кладбище, позволяет нам укрепиться в наших предположениях относительно наличия черных крыс в лесу.
— И все-таки это не доказательство, — не утерпел Уитни-Эванс. Торнтон с нескрываемым бешенством повернулся к нему.
— Даже вам, Эдвард, не удастся закрыть глаза на это кровавое злодеяние.
— Не будете ли вы так любезны рассказать нам, что же все-таки там произошло? — ничуть не обескураженный предыдущей отповедью Торнтона, повторил просьбу сидевший в верхнем ряду человек. Личный секретарь резко повернул голову.
— Сегодня утром на кладбище найдены останки двух людей. Один человек был нормально похоронен вчера, другой... Другой, как мы предполагаем, — преподобный Джонатан Мэттьюз, викарий церкви Невинных Младенцев.
В зале тяжело вздохнули.
Торнтон продолжал своим бесстрастным и отрывистым тоном:
— От обоих тел остались почти скелеты. Мы думаем, что викарий обнаружил существ, разрывающих могилу, и был ими убит. Следы на костях и их разрозненное состояние свидетельствуют об остром оружии или предмете, другими словами, об острых зубах. Клочки одежды предъявлены на опознание и посланы на экспертизу, но мы думаем, что здесь сомневаться не приходится. Самое же странное в этом и без того чудовищном происшествии — исчезновение обоих черепов. — Но Торнтон не позволил, чтобы его ужасное сообщение вновь нарушило ход собрания. — Хотя у нас есть только одно свидетельство о реальной встрече с этими существами, все же я думаю, мы должны признать, что имеем дело с черной крысой. Мы не знаем ни одного другого зверя в Англии, который мог бы так действовать. А теперь, что мы планируем сделать. Все, кто живет поблизости, должны быть эвакуированы не позднее двенадцати часов завтрашнего дня. В данное время все подчиненные управляющего предупреждают людей, чтобы они не покидали дома, закрыли двери и окна, даже устроили баррикады, если надо. Многие, конечно же, предпочтут уехать прямо сейчас, хотя непосредственной опасности пока нет.
— Да как же нет опасности, когда гигантские крысы шастают по лесу? — не удержался представитель местных властей и даже подался вперед в ожидании ответа.
— Пока еще крысы не врывались в дома, — сказал Торнтон, не сделав замечания нетерпеливому слушателю. — Кроме того, насколько нам известно, они до сих пор напали только на одного живого человека. Непохоже, чтобы они вдруг впали в буйство, хотя до недавнего времени их присутствие было совершенно незаметным.
— А вдруг произойдет эскалация? — спросил все тот же голос. — То есть сначала продукты, потом животные. Теперь вот человек.
Пендер оглянулся посмотреть на человека, который быстро и правильно разобрался в ситуации. Если принять во внимание, что до позавчерашнего дня крыс в лесу не видели, то их активность развивается в устрашающей прогрессии.
— Думаю, на викария они напали, потому что он их потревожил, — ответил Торнтон. — Может, он даже хотел прогнать их. Нет, я уверен, что непосредственной опасности нет, пока люди сидят дома. Если мои коллеги согласятся, мы начнем постепенную эвакуацию. Сначала центр, потом по расходящейся. Майор Кормак при поддержке эссекской и лондонской полиций обеспечит внешнюю охрану леса.
— Как вы собираетесь закрыть сюда доступ? — спросил генеральный директор Комиссии по охране леса. — Я хочу сказать, здесь больше шести тысяч акров лесных насаждений.
— Мы сконцентрируем свои усилия на явно зараженном участке, скажем, в радиусе двух-трех миль.
— Все равно чертовски много.
— Я с вами согласен. Но здесь много довольно широких дорог, на них можно поставить знаки через определенные интервалы. Еще мы можем использовать вертолет. Да я просто не могу себе представить, что кому-то захочется идти в лес, когда удастся наладить оповещение. Разве не так?
— Я думаю, что идея всюду поставить людей хорошая, — сухо ответил полицейский.
— Ну да. Мы вернемся к этому позже. Сначала рано утром там пройдут люди из «Крысолова». В их задачу входит выкурить этих чудовищ из укрытий и уничтожить. Однако пусть лучше скажет Стивен Говард, он представляет здесь компанию и все вам объяснит.
Он ободряюще посмотрел на Говарда, который уже сделал движение встать и сел обратно, вспомнив, что он не на митинге.
— Нам необходимо, — начал он, — полное взаимодействие всех, кто будет в лесу. — Он обезоруживающе улыбнулся. — И подробные карты местности. Главное — это план оросительной системы, потому что, как вы понимаете, именно там могут быть крысы. Моим парням нужна защита армии. Ваше пожарное оборудование, майор Кормак, для нас бесценно. Если оно прибудет вовремя да еще с новыми мощными брандспойтами, то и желать больше нечего. Вот за что нам надо благодарить последнюю забастовку пожарников. Огнетушители тоже пусть будут под рукой, хотя мне бы не хотелось рисковать ни лесом, ни моими людьми. Им вряд ли понравится, если им начнут палить в спины.
В зале заулыбались.
— На моих людях будет защитная одежда, похожая на ту, что использовалась во время Нашествия, но гораздо более усовершенствованная. Сначала пойдет команда поисковиков, она будет искать места, заселенные крысами, за ней — те, что будут их уничтожать. Я попрошу Майка Леманна, нашего главного биолога, изложить детали предстоящей операции.
Леманн чувствовал себя неловко под множеством устремившихся на него взглядов, но храбрость ему не изменила.
— Если это действительно новое поколение гигантской крысы, то перед нами серьезная проблема. Предположим, что это потомки черной крысы, которую мы знаем по лондонскому Нашествию — а все указывает именно на это, — тогда нам осталось лишь ответить на пару вопросов: каким образом их предкам удалось спастись и как они смогли так долго оставаться незамеченными?
— Они могли уйти в лес прежде, чем началось уничтожение, — предположил секретарь из министерства внутренних дел.
— Возможно. Хотя предварительные меры были направлены на то, чтобы сконцентрировать их в определенных регионах, — ответил Леманн. — Они должны были оставаться в Лондоне. Другая версия — что они каким-то образом избежали сверхзвукового воздействия, с помощью которого мы выгоняли крыс из их гнездышек и отправляли в газовые камеры, а потом сбежали, когда поняли, что игра закончена. Теперь мы используем оборудование, которое рассеивает грызунов, а не собирает их в одно место. Но как бы то ни было, наши эксперименты с крысами в лабораториях «Крысолова» доказывают, что сверхзвуковое воздействие постепенно становится неэффективным. Крысы адаптируются и перестают его замечать.