Сидя за письменным столом в лондонском офисе «Сент-Клер корпорейшн», Лукан Сент-Клер произнес:
– Я обязан предупредить вас, мисс Маккинли. В настоящее время мой брат ведет себя как высокомерный хам!
«Это характерная особенность всех членов вашей семьи», – уныло подумала Стефани, покосившись на темноволосого красавца аристократа, сдержанность которого граничила с холодностью. Он-то как раз не был груб, однако являлся воплощением высокомерия.
Что ж, раз Лукан Сент-Клер не проявляет к ней никакого интереса, это даже к лучшему. Хотя любая девушка наверняка мечтает о том, чтобы на нее обратил внимание этот высокий красавчик богач. У Лукана Сент-Клера денег больше, чем в казне некоторых стран. А еще Стефани знала, что он заводит романы только с высокими, длинноногими блондинками. Ну а у нее самой средний рост и огненно-рыжие волосы, поэтому она и не интересует Лукана как женщина.
Кроме того, не следует забывать о том, что она всего лишь наемный работник – физиотерапевт, обязанность которого – помочь младшему брату Лукана обрести хорошую физическую форму.
Она пристально посмотрела в карие глаза Лукана:
– Как врач могу сказать, что большинство людей, испытывающих физическую боль, ведут себя… немного агрессивно, мистер Сент-Клер.
Его губы потрясающе красивой формы изогнулись в усмешке.
– Я убежден, что Джордан покажется вам крайне агрессивным.
Стефани мысленно прокрутила информацию о новом пациенте. Джордану Сент-Клеру тридцать четыре года, он – младший из трех братьев семьи Сент-Клер. Шесть месяцев назад в результате несчастного случая Джордан переломал практически все кости правой части тела. Несмотря на многочисленные операции, он по-прежнему плохо передвигается, поэтому укрылся от мира, переехав в деревенский дом, где тайком зализывает раны.
Пока что Стефани не обнаружила ничего необычного в его поведении.
– Я уверена, он ничем не отличается от других моих пациентов, мистер Сент-Клер, – уверенно сказала она.
Лукан Сент-Клер поставил локти на край письменного стола, обтянутого кожей, и посмотрел на Стефани поверх сцепленных в замок пальцев:
– Я пытаюсь вам объяснить, что Джордан… совсем не в восторге, скажем так, даже от одной мысли о том, что у него появится очередной физиотерапевт….
Стефани было не слишком приятно услышать о себе как об «очередном физиотерапевте». Она гордилась успехами, которых достигла в своей частной практике за последние три года. Знакомые доктора охотно отправляли к ней на лечение своих пациентов; бывшие пациенты Стефани рекомендовали ее своим нуждающимся в помощи знакомым.
Из того, что Стефани прочла в медицинской карте Джордана Сент-Клера, было ясно, что хирурги сделали все от них зависящее и процесс выздоровления теперь полностью зависел от стараний самого больного. А он явно не стремился стараться…
Она прищурилась, разглядывая аристократически-надменное лицо Лукана.
– Чего же вы недоговариваете, мистер Сент-Клер? – наконец произнесла она, растягивая слова.
Он одарил ее быстрой, одобрительной улыбкой:
– Я вижу, что вы, как профессионал, склонны к прямолинейности.
Стефани было хорошо известно, что ее прямолинейность в сочетании со строгой внешностью – ее длинные ярко-рыжие волосы были заплетены в толстую косу, которая лежала на спине, а холодно смотрящие зеленые глаза были обрамлены длинными, слегка подкрашенными ресницами – всегда производила впечатление эмоциональной отстраненности. Она, конечно, не была бесчувственной особой и относилась к пациентам с сочувствием, но предпочитала не раскисать от жалости к ним.
Что касается ее профессиональной репутации…
К счастью, Лукан Сент-Клер не упомянул о том, что слышал о недавних обвинениях Розалинды Ньюман, которая считала, будто у ее мужа Ричарда Ньюмана и физиотерапевта Стефани Маккинли был роман. Если бы Лукан знал об этом, то вряд ли решился бы ее нанять.
– Я всегда прямолинейна и откровенна. – Она пожала плечами. – Особенно когда речь идет о моих пациентах.
Лукан кивнул в знак одобрения и откинулся на спинку кожаного кресла:
– Джордан не согласится на меньшее.
– И?.. – Стефани уставилась на него проницательными зелеными глазами. Если она будет работать с братом этого человека, то должна знать все, что следует о нем знать, помимо данных медицинской карты.
Он тяжело вздохнул:
– Джордан не знает о том, что я вас нанял.
Стефани уже заподозрила нечто подобное. Вне сомнения, ей будет труднее исполнять свои обязанности, если пациент изначально враждебно к ней настроен – еще до того, как она начала с ним работать. Впрочем, работать с трудными пациентами ей не привыкать. Большинство пациентов Стефани были трудными. Но именно потому, что она обладала талантом налаживать отношения с такими больными, у Стефани была хорошая репутация. Во всяком случае, с тех пор, как она открыла частный физиотерапевтический кабинет, у нее не было отбоя от желающих попасть к ней на процедуры.
– Могу ли я предполагать, что мое появление перед вашим братом окажется для него неприятным фактом?
Лукан поморщился:
– Боюсь, Джордан просто невежливо укажет вам на дверь. Если бы он заранее знал о моих намерениях, то не позволил бы вам даже приблизиться к его дому!
Стефани поджала губы:
– Если меня наняли вы, то мистер Джордан не сможет меня прогнать. – Она специально выделила это слово, а затем уточнила: – Правда ли, что дом в графстве Глостершир, где проживает больной, на самом деле принадлежит вам?
Лукан настороженно взглянул на нее:
– Это часть имущества, принадлежащего «Сент-Клер корпорейшн».
– Тогда, как глава корпорации, вы, очевидно, имеете право указывать, кому жить, а кому не жить в этом доме. – Она посмотрела на него в упор.
Он взглянул на нее с одобрением, его карие глаза теперь лукаво поблескивали.
– Значит, вы не боитесь объявиться перед пациентом, даже предполагая не совсем приятные возможные последствия?
– Нет, если мой пациент не оставляет мне другого выбора, – искренне заверила она его.
Он медленно растянул губы в улыбке:
– Убежден, что Джордану придется иметь дело с достойным соперником!
Стефани просияла:
– Итак, вы все-таки нанимаете меня, чтобы работать с вашим братом?
– Работать с Джорданом у вас вряд ли получится, – с сожалением протянул Лукан. – Он самолюбивый одиночка и не любит, когда кто-то лезет в его дела, будто он обычный субъект.
– Я никогда не лезу в чужие дела, мистер Сент-Клер, – сухо сказала Стефани, предвидя, как тяжело ей придется. – Если вы не возражаете, я могу приступить к работе на следующей неделе.