– Вот в это время я и собираюсь вернуться в Лондон. Вы фактически похитили меня, а затем заставили согласиться приехать сюда с вами. Вы сказали, что у вас есть для меня работа и нет никаких нечестных намерений. Потом вдруг выяснилось, что необходимо получить еще и одобрение вашего брата. А сейчас оказалось, что вашего брата здесь нет. И вы знаете, что я думаю? – с вызовом спросила она. – Что этот ваш брат и эта работа не более чем плод вашей фантазии.
Пока она с жаром бросала злые слова в настороженную тишину комнаты, выражение лица Дракса стремительно менялось. Наконец, резко оттолкнувшись от кресла, он выпрямился во весь рост и теперь стоял, всем видом показывая властность и деспотичность своей натуры.
– Если вы пытаетесь сказать, что я вам лгал…
– Я не пытаюсь сказать это. Я это говорю, – с вызовом бросила она и вдруг почувствовала, как задрожали ее колени, когда он, сдерживая ярость, резко выдохнул сквозь стиснутые зубы. Она взяла себя в руки, но голос ее зазвенел от напряжения: – Здесь нет никакой работы, не так ли? Так же как и нет никакого брата. И вы привезли меня сюда…
– Для какой цели? – прервал ее Дракс, про себя заметив, что, пожалуй, хорошо, что здесь нет брата, сдержанного, предельно корректного и хорошо осознающего ответственность своего положения.
Эмоциональный всплеск Сади только укрепил бы его в убеждении, что не такая женщина ему нужна.
Когда она вместо ответа только плотно сжала губы, Дракс тихо и медленно заговорил, четко выделяя каждое слово:
– Мне казалось, я уже объяснял, что меня абсолютно не интересуют ваши прелести. Хотя известно, что есть определенный тип чрезмерно возбудимых западных женщин, которым кажется, что ни один мужчина не может перед ними устоять. Это видно по их глазам – голодным и глупым. И как нетрудно догадаться, эти женщины приезжают сюда с мечтами о пылком любовнике в халате. Есть, конечно же, юнцы, поощряющие их фантазии, а потом смеющиеся им вслед. А не кажется ли вам, что, без конца повторяя свои обвинения насчет моих, каких-то особых планов относительно вас, вы проявляете собственную сексуальную озабоченность?
Сади задохнулась от возмущения.
– Это неправда! Я приехала сюда только потому, что вы фактически не оставили мне другого выхода.
– Я предложил вам работу, и вы это предложение приняли.
– Потому, что вы шантажировали меня. Вы отказались вернуть мой паспорт, и он до сих пор у вас.
– Да. И как мы и договорились, он будет оставаться у меня до тех пор, пока не закончится испытательный срок. И позвольте вас предупредить – уже второй раз вы пытаетесь оскорбить меня. Ни один мужчина не оставил бы такое безнаказанным. Просто вспомните о моих словах, когда соберетесь сделать это в следующий раз. Мой брат, как я уже сказал, был вызван по срочному делу. Но, тем не менее о вас мы говорили, и он признал, что вы вполне подходите для наших целей.
В конце концов, это была правда. Если уж Вере и отказался от нее сам, то он же и предложил ее Драксу. Было бы легко поддаться искушению согласиться с ним и попытаться приручить эту дикую кошку, уложив ее в свою постель, где бы она урчала от удовольствия, вместо того чтобы шипеть от страха и ярости. Он вполне готов наказать ее за эту строптивость – до такой степени он был зол и возбужден. Под ее внешней мягкой податливостью он обнаружил горячую и дерзкую натуру и, как любой настоящий мужчина, захотел познакомиться с ней поближе и покорить ее.
Дракс поспешно отогнал предательские мысли. Он мог бы найти себе подходящую временную жену достаточно легко, но Вере совсем не такой, как он. Вере, если он однажды что-то для себя решил, не мог ни изменить своего решения, ни пойти на компромисс. А у Дракса стиль жизни и подход к проблемам не столь прямолинеен в сравнении со стремлением Вере всегда следовать установленным правилам. Может, потому, что Вере родился первым, он считал своей обязанностью брать на себя основную часть их общей большой ответственности. Драксу порой казалось, что он родился не на десять минут позже Вере, а на десять лет. Дракс лучше ориентировался в реальностях современного мира и чувствовал себя, так сказать, защитником своего в некотором роде менее приспособленного брата. И это было как бы частью их духовной близости – он брал на себя заботу о брате как нечто само собой разумеющееся. И его решение, что Сади подходит в качестве временной жены для Вере, было проявлением той же самой заботы.
Дракс взглянул на Сади и увидел, как она пытается подавить зевок.
– Сегодня был длинный день, и сейчас уже поздно. Назим проводит вас обратно, а завтра у нас будет достаточно времени, чтобы обсудить планы нашего предприятия более подробно.
Сади медленно поднималась из глубин долгого сна. Она не сразу поняла, почему проснулась не в маленькой узкой комнатке с низким потолком под самой крышей дома аль-Сальваров.
Затем вспомнила.
Она вовсе не в Зуране, а в королевском дворце Дхурана, куда ее привез Дракс. Принц аль-Дракар аль-Карим бин-Хакар. Мысль о нем заставила запылать жаром ее тело. Сади чувствовала биение пульса где-то возле горла, и неясная томительная боль, расходясь широкими волнами, заставляла ее соски твердеть, а пальцы ног сжиматься. Она не должна думать о подобных вещах, одернула себя Сади, ошеломленная новыми ощущениями.
– Я принесла вам завтрак, шейха. Может, вы хотели бы чего-нибудь еще? – услышала она мягкий голос.
Шейха? С какой стати? Или же девушка просто хотела сделать ей приятное? Сади призналась себе, что ее знание местных обычаев весьма ограниченно. Улыбнувшись, она покачала головой:
– О нет. Благодарю.
– Через час я вернусь, чтобы проводить вас в другую часть дворца, где вас встретит один из помощников Его Высочества, – сказала Хакиим, тщательно выговаривая, казалось, недавно заученные слова.
Сади улыбнулась еще раз. Она была рада, что ей не придется одной плутать по бесконечным дворцовым коридорам. Вчера она слишком устала, чтобы запомнить все повороты и двери, через которые ее вели сюда.
Лучи солнца, пробивающиеся сквозь полуоткрытые жалюзи, заставили ее выбраться из постели и подойти к окну. Вчера она так устала, что не рассмотрела отведенные ей комнаты. Их интерьер гармонично сочетал в себе черты традиционного и современного стилей. В спальне над широкой низкой тахтой висел шелковый ковер, а несколько его уменьшенных копий покрывали кафельный пол. В стене, примыкающей к окну, было две двери. Одна вела в элегантную комнату отдыха, другая – в гардеробную, а затем в просторное помещение с полом из известняка и с необъятной, покоящейся на львиных лапах ванной.
Завернувшись в халат, Сади подошла к окну. Ее глаза расширились от восхищения. Окно выходило на закрытую от солнечных лучей веранду. Дорожки, выложенные мелкой мозаикой, вели к цветочным клумбам и подстриженным в виде шаров кустам белых роз. Даже находясь в комнате, Сади чувствовала их аромат. Бордюр из светлых маленьких цветочков, окружавших клумбы, издали казался пеной морского прибоя вокруг островов. Вода, падающая из фонтана в самом центре сада, наполняла небольшой, выложенный камнем пруд. А дальше, за этими душистыми шарами, зеленое пространство замыкалось живой изгородью из растений, казалось, получающих влагу из какого-то подземного источника – такими зелеными и свежими были их листья. Между ними виднелся узкий проход, ведущий в соседний сад с такими же шарами из роз и фигурно подстриженными кустами и деревьями.