Драконье пламя | Страница: 45

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он молча, слепо нашарил флягу с вином и попытался утопить в ней свою боль.

* * *

Теним вошел в кухню дома Тарика в мерзком расположении духа. Он поднялся к шахте, обогнул по широкому кругу углехранилище, затем прошел за гребнем холма, чтобы никто его не увидел, и вернулся к шахте. Там он услышал разговоры о том, что Наталон уволил Тарика.

Если не держать ухо востро, его схватят.

Восторг от смертельной атаки Лихо на файра — он не ожидал, что все пройдет так удачно, — полностью улетучился из-за последовавших событий. Во-первых мальчишка свалился в реку. Во-вторых, Тенима просто взбесило то, что в рюкзаке у мальчишки оказалась глиняная подделка, а не яйцо. Тенима заманили на охоту за диким цеппи без всякой выгоды.

— Что ты тут делаешь? — спросил Тарик, когда Теним вошел внутрь. Горняк развалился в кресле с кружкой вина в руке.

— Я могу и тебя о том же спросить, — отрезал Теним. — Скажем так, я тут затем, чтобы посмотреть, как работают наши вклады. Но я, — показал он на шахту, — вижу, что тебя уволили? — Он мрачно посмотрел на Тари-ка. — Я слышал, что-то говорили о плохих балках, а?

Тарик побагровел от злости.

— Наталон — дурак. Он заставляет нас использовать дерева в три раза больше, чем нужно.

— Значит, решил подзаработать без меня? — спросил Теним, нехорошо поглядывая на горняка. — И теперь мы все потеряем.

Тарик раздраженно набрал в грудь воздуху, но перехватил злой взгляд Тенима и выдохнул.

— Я думал, тебя до весны не будет, — проворчал Тарик.

— У меня изменились планы, — ответил Теним, пододвигая к себе стул.

Горняк показал на бутылку, но Теним раздраженно помотал головой:

— Один из нас должен сохранить ясную голову. Надо подумать.

— А зачем? — сказал Тарик. — Наталон выгнал меня. Мне теперь не найти работы. — Он удрученно покачал головой. — Я ему родной дядя, а он меня выбросил!

— Тогда ты мне не нужен, — сказал Теним, задумчиво глядя на Тарика. Тот слишком напился, чтобы осознавать угрозу.

— Это я должен был быть здесь мастером, — ворчал Тарик, — я, а не он. Я на много Оборотов опытнее его, я ему учиться помогал!

Злобный взгляд Тенима слегка изменился при этих словах.

— Где сейчас Наталон?

Тарик подозрительно поднял бровь, но ответил:

— В шахте, новые балки ставит, конечно же! Теним поднялся с места одним гибким движением, как птица, готовая устремиться вниз на добычу.

— Сиди тут, — приказал он Тарику. — Никого не пускай в шахту.

Тарик растерянно посмотрел на него.

— Я тут не командую.

— Пока — нет, — коротко ответил Теним.

* * *

— Мастер Зист? Мастер Зист? — позвал Кристов от двери домика арфиста.

Шахта обрушилась. Тарик запретил кому бы то ни было спускаться вниз, объявив, что это слишком опасно. Он даже ударил Киндана, когда тот хотел пойти туда со своим стражем порога.

— Эта тупая скотина теперь ни к чему, — зло выругался Тарик.

Кто-то должен был взять управление в свои руки, кто-то что-то должен был сделать. Кристов побежал к дому Зиста, надеясь, что арфист восстановит порядок.

— Мастер Зист? — снова позвал он, чуть приоткрывая дверь. Вошел, продолжая звать Зиста.

На кухонном столе он увидел останки коричневого файра, которого когда-то с таким восторгом гладил. Воспоминания пробудили в Кристове гнев, какого он никогда прежде не знал. Он повернулся на месте и бросился прочь из домика.

Он пошел за своим топором.

Книга 2 Драконий огонь

Глава первая

Горняк в забое не видит дня,

Добывая уголь для нас,

Чтоб, когда нагрянет злая зима,

В холде огонь не погас.

Наталон-кемп

Второй Интервал

494.1 после Высадки (ПВ)

Толдур осторожно укладывал пострадавших спасенных горняков на пол подъемника.

— Тяни вверх, Кристов.

Кристов схватился за один из канатов, Толдур за второй, и вместе они поднялись со дна шахты.

Наверху раненых горняков передали в другие руки Толдур вышел последним. Он заметил, что Кристов держится за спину.

— Что случилось? — спросил он, пристально глядяна юного горняка.

— Ничего.

— Ты можешь гордиться собой, — сказал Толдур, хлопнув лапищей Кристова по плечу. — Хотя тебе только двенадцать, сегодня ты трудился как мужчина и решение принял взрослое.

Они дошли до входа в шахту и сразу же потерялись в свете факелов и шуме возбужденных голосов. Вдалеке Кристов разглядел огоньки на гребне холма — внимательные драконьи глаза.

Встревоженный, он выхватил взглядом в толпе нескольких драконьих всадников и заволновался, не придется ли ему сегодня отвечать за свое поведение нынешней ночью?

— Это последние, Толдур? — спросила Марджит, целительница лагеря. Заметив Кристова, она посмотрела на него косо и бросила: — Вот уж не думала, что он тут окажется.

— Он помогал, — сказал Толдур, снова похлопав Кристова по спине. — Не будь его, мы не поспели бы вовремя.

Марджит хотела было что-то сказать, но передумала, покачала головой и пошла прочь.

Шум голосов и радостные крики спасенных стали глохнуть в ушах Кристова, когда он сообразил, что хотела сказать Марджит. Он тупо и растерянно посмотрел вокруг.

И встретился взглядом с отцом.

Тот не улыбнулся, не похвалил его — наоборот, резко отвернулся от сына, словно не признавал его.

Кристов ощутил, как вспыхнуло от стыда его лицо, хотя и понимал, что ему нечего стыдиться себя, а вот за отца должно быть очень стыдно.

Тем временем к отцу подошли мастер Брайтелл и еще двое горняков, которых он не узнал.

— Тарик, пошли-ка с нами, — сказал Брайтелл. — Мы будем проводить расследование.

— Я ничего не сделал, — зло огрызнулся Тарик.

— Вот именно.

Кристов не знал, идти ли ему следом, когда ему на плечо опустилась рука.

— Выпей немного, — сказал Толдур, втискивая ему в руки горячую кружку. — А потом тебе надо будет отдохнуть.

— Но мой отец…

— Он должен ответить за последствия своих действий, — решительно отрезал Толдур.

* * *

Через три дня мастер Брайтелл, его помощник мастер Джанник и арфист Зист завершили расследование, и все обитатели кемпа собрались в большом зале дома Наталона.