– Они не будут смеяться, если я нанесу им визит в таком наряде? – спросила Акорна, указав на свое вечернее платье.
– Ты можешь одеваться как угодно. Никто тебе и слова не скажет – ходи хоть голая. Мы носим одежду не ради благопристойности, а из-за прихотей погоды. Но все-таки позволь мне одолжить тебе пару вещей. Кстати, крайности моды используются только для официальных нарядов. В повседневной жизни мы предпочитаем более практичные вещи.
Грандама подошла к одному из столов и подняла крышку. Внутри, как в сундуке, хранилась одежда. Она передала Акорне тунику, с длинными широкими рукавами и низким вырезом на спине, предназначенным для гривы. Девушка надела ее через голову.
– Вполне удобно, – сказала она.
– Да, но ее нужно украсить. И она широка для тебя. Я думаю, вот это подойдет.
Грандама вручила ей пояс – самый красивый из всех, что Акорна когда-либо видела. Его края были обшиты тесьмой и переплетены очень крепким и гибким материалом. Сам пояс по всей длине украшали граненые самоцветы, составлявшие узор, на котором были птицы и вода, цветы, далекие горы и звонкие ручьи. Полюбовавшись, Акорна застегнула его на талии. На пряжке, продолжая узор, изображались горы и два светила – заходящее солнце на одной половинке и восходящее на другой.
Надина улыбнулась.
– Он подходит тебе. Когда мы с Никири ухаживали друг за другом, он сделал его для меня – к нашей брачной церемонии. Но в те дни я немного растолстела, и поясу не хватило нескольких дюймов, чтобы сойтись на моей талии. Ты, наверное, догадалась, что сцены взяты из нашего прежнего мира. Это была единственная планета, которую знал Никири.
– А что случилось с вашим супругом? – спросила Акорна. – Расскажите, если это не слишком болезненно для вас.
– Нисколько. Он был старше меня и умер во сне. Никири славился, как превосходный целитель, но его тело устало и износились. Сейчас я сама на этой же стадии. Мне очень не хватает моего любимого мужа – его глупостей и мудрого руководства. Ну, ладно. Надеюсь, ты найдешь мужчину, который будет заботиться о тебе так же сильно, как ты о нем.
Акорна вздохнула.
– В данный момент я собираюсь выйти из образа отверженной изгнанницы.
– Когда линьяри узнают тебя, они будут искренне радоваться общению с тобой. Я думаю, тебе лучше встречаться с ними по одиночке. Ты умная девушка, и краткая светская беседа не покажет им твоей сути. Встречаясь с отдельными мужчинами и женщинами, ты дашь им возможность понять тебя. Только будь собой и принимай сородичей такими, какие они есть, и тогда все будет хорошо.
– Наверное, вы правы, – сказала Акорна. – А как мне ориентироваться в городе?
– Я попрошу Мати стать твоим гидом.
Грандама направилась к выходу, чтобы позвать свою воспитанницу.
– Не стоит. Сейчас кризис, и визар нуждается в ней больше, чем когда-либо. Мне будет вполне достаточно, если вы укажете мне несколько ориентиров. Я не хочу, чтобы у Лирили появился еще один повод для возмущения моим поведением.
Надина со вздохом вернулась в павильон.
– Пусть будет по-твоему. Я нарисую тебе карту. Когда надумаешь идти к технодизайнерам, вернись ко мне, и я сама отведу тебя в их поселение. Какири взялся починить мой нагреватель. Я думаю, что он уже отремонтировал его.
Хафиз Харакамян с панической тревогой осмотрел свою вторую жену – самую ароматную и красивейшую из новобрачных.
– Карина, моя маленькая дынька, ты худеешь и бледнеешь!
И действительно – половина ее второго подбородка исчезла; красивый барабанчик живота между светло-лиловым бюстгальтером, сочетавшимся с блестящим болеро, и инкрустированным аметистами поясом ее прозрачных сиреневых шаровар, уменьшился от полной луны до четвертинки полумесяца.
– Ответь мне, о, сад моего восхищения, почему ты сохнешь и превращаешься в призрак? Есть ли у тебя какое-то желание, которое я мог бы исполнить? Какая-то пища, которую тебе хотелось бы отведать? Скажи, и я достану ее даже с края вселенной, лишь бы удовлетворить твой изысканный вкус. Или, может быть, ты мечтаешь о каком-нибудь наряде для своей божественно прекрасной фигуры…
При этих словах он едва не пустил слюну, потому что новая жена действительно была чертогом его грез.
– …наряде, сшитом из тончайших тканей самыми талантливыми и искусными швеями?
Когда первые вопросы вызвали лишь трепет ресниц и легкую дрожь ее нижней губы, он в отчаянии вскричал:
– Или ты решила сделать в наших домах перестановку?
– Ах, Хаффи, милый муженек, мой сладенький вишневый пудинг, – ответила Карина, не в силах сопротивляться комплиментам супруга.
Пусть он был не очень красивым, но его неотразимая личность, неуемная подвижность, харизма, восхитительный вкус и пугающая стойкость в играх на брачном ложе – не говоря уже об огромном количестве денег – служили достаточным возмещением неказистой внешности.
– Ты сделал все, чтобы удовлетворить мое тело. Однако бедная душа в моей груди осталась недовольной.
– Почему же, о, мудрейшая из женщин, чей лик подобен белой розе, чьи глаза ярче блеска мигающих звезд, чья…
Она спрятала лицо в ладонях, украшенных десятком массивных колец, и тем самым оборвала поток его восхвалений.
– Я боюсь, что внезапность нашей страсти может прервать мой духовный поиск. Я так очарована новизной супружеской любви, что мои помыслы стали слишком благодушными. Но мне жаль отрекаться от моего истинного предназначения! От величайшего духовного пути! Я должна помочь народу Акорны! Я должна научить этих существ использовать их уникальные способности в правильной манере.
Естественно, говоря о правильной манере применения магических талантов, Карина, прежде всего, подразумевала прибыль.
– Позволь возразить тебе, мой маленький оазис плотских удовольствий. Акорна улетела на корабле сородичей. Когда девочка ознакомится со своим культурным наследием, она вернется к нам в качестве посла. Тебе не нужно чахнуть, моя милая.
Карина печально вздохнула. Они сидели у фонтана во дворе и делили друг с другом легкий восхитительный обед. Съев три первых блюда, она почти не притронулась к шербету. После просьб супруга Карина милостиво надкусила трюфельное шоколадное яйцо. Хафиз был прав. Ей требовалось поддерживать силу.
– Ах, Хаффи! Мой мудрый и коварный воин в битвах за богатство и рынки сбыта! Ты настолько любезен, что в необычайной щедрости духа уравниваешь с собой прекрасных и бесхитростных линьяри. Тебе кажется, что они столь же сведущи в путях коммерции, как ты. Но это не так. Я общалась с ними на самых глубинных уровнях и на самых верхних планах, доступных для людей. Мне не забыть их детскую наивность и потребность в обучении тем великим духовным путям, по которым я странствовала все эти годы. На самом деле их невероятные магические способности нуждаются в правильном руководстве, иначе, безвозвратно тратя силы, они доведут себя до истощения. Я могла бы стать наставницей Акорны, но она улетела к далекой планете линьяри – к таинственному и изолированному миру, где потенциал нашей девочки и всех ее сородичей окажется утерянным для меня и тех, кто полюбил прекрасную леди Свет.