Барбара застыла от неожиданности. Когда она пришла в себя, мальчишки уже отошли на некоторое расстояние. Они направлялись в ту же сторону, куда надо было идти и ей, так решительно, что было ясно: никто не сможет остановить их и помешать исполнить задуманное.
Барбаре они наверняка бы понравились, не будь она свидетелем событий, которые лишний раз подтвердили: Балфорд находится на грани межрасового взрыва. Вполне возможно, что напряжение, казалось витавшее в воздухе, всего лишь несколько ночей тому назад привело к убийству. Она следила за мальчиками, пока они не скрылись из глаз, потом вернулась к машине.
До дома Тревора Раддока было недалеко. До него и ехать-то было не надо. Зайдя в книжный магазин, она купила карту города и, взглянув на нее, прикинула, что Алфред-террас расположена в пяти минутах ходьбы от книжного магазина на Хай-стрит, где она сейчас находилась. До ювелирного магазина «Рекон» тоже было рукой подать.
Алфред-террас — это семь домов, выстроившихся в линию по одну сторону небольшой площади, двухэтажных со стороны площади и одноэтажных с противоположной. Во всех домах под окнами выступали ящики для цветов, но в них не росло ни травинки; двери были настолько узкими, что хозяева наверняка сидели на голодной диете, чтобы иметь возможность попасть внутрь. Все здания были одинакового грязно-белого цвета, и только двери, хотя и облупившиеся сейчас, но когда-то выкрашенные в разные цвета — от желтого до красно-коричневого, отличали один дом от другого. Краски сильно выцвели: фасады домов были обращены на запад и принимали на себя удар самого жаркого солнца от полудня до заката.
Воздух был абсолютно неподвижен; температура здесь была градусов на десять выше, чем на пирсе. На тротуаре можно было готовить яичницу. Барбара чувствовала, как поджаривается ее кожа в местах, не прикрытых одеждой.
Семейство Раддок обитало в доме № 6. Входная дверь когда-то была красной, но под лучами безжалостного солнца ее цвет приобрел оттенок сырой лососины на срезе. Барбара постучала. Сквозь плотные занавески ничего не было видно, но она слышала музыку и звук работающего телевизора. Никто не открыл, она постучала еще раз, сильнее.
На этот раз она уловила шарканье ног по не покрытому ковром полу, после чего дверь широко распахнулась.
В дверном проеме стоял ребенок, одетый как ряженый. Барбара поначалу не поняла, мальчик это или девочка, потому что одежда была явно из отцовского гардероба. Башмаки были ему велики размеров на десять, носы загибались кверху; несмотря на палящую жару, он был в старом твидовом пиджаке, полы которого свисали ниже колен.
— Ну? — вопросительно произнес ребенок.
— Кто там, Бруси? — донесся из глубины дома женский голос. — Ты открыл дверь? Не смей выходить на улицу в отцовской одежде! Ты слышишь, Бруси?
Бруси во все глаза смотрел на Барбару. Она отметила про себя, что его надо бы хорошенько умыть.
Она одарила ребенка самой приветливой улыбкой, а он в ответ вытер нос рукавом отцовского пиджака. Под пиджаком виднелись только трусики, которые на его тощем теле смотрелись как юбка.
— Я ищу Тревора Раддока, — объяснила Барбара. — Он здесь живет? А ты, наверное, его брат?
Ребенок повернулся, чуть не вывалившись из больших башмаков, и закричал, оповещая мать и всех, кто был в доме:
— Мам! Тут какая-то толстуха спрашивает Трева!
У Барбары зачесались руки от желания схватить маленького наглеца и как следует встряхнуть.
— Трева?.. Снова эта страхолюдина из ювелирного магазина, да? — Женщина подошла к двери, следом за ней, словно на буксире, тащилось двое детей, как показалось Барбаре — девочек. На обеих были одинаковые голубые шортики, розовые маечки на лямочках и белые ковбойские сапожки, украшенные блестящими камушками. Одна держала в руке усыпанный блестками жезл, которым она сразу же принялась лупить брата по голове. Он в ответ бросился в атаку и без раздумий впился зубами ей в руку.
— Что вы хотите? — Миссис Раддок, похоже, не замечала криков и происходившей позади нее возни, в процессе которой вторая девочка пыталась вырвать руку сестры из зубов Бруси. Обе девочки кричали:
— Мам! Скажи ему!
— Это вы ищете моего Тревора?
У женщины были как будто вылинявшие глаза и прилизанные светлые волосы, обвязанные розовым шнурком от ботинка, чтобы не падали на лицо. Выглядела она старой и усталой. Барбара представилась и помахала своим удостоверением перед лицом миссис Раддок.
— Следователь Скотленд-Ярда. Я хотела бы поговорить с Тревором. Он дома?
Для миссис Радок это было настолько неожиданно, что она в растерянности потянула за шнурок и принялась заправлять за уши упавшие на лицо волосы.
— А зачем вам мой Тревор? С ним все в порядке. Он хороший мальчик.
Куча-мала за ее спиной врезалась в стену. На пол с грохотом обрушилась картина. Сверху раздался мужской голос:
— Господи! Дайте же хоть немного поспать! Шерл! Что там происходит?
— Ну-ка вы там! Хватит! — Миссис Раддок схватила Бруси за воротник отцовского пиджака, а его сестру за волосы. Все трое детей хором заревели. — Прекратите! — закричала она.
— Он кусается!
— Она дерется!
— Шерл! Да уйми же их, наконец!
— Ну что, вы довольны? Разбудили отца и не дали ему поспать, — приговаривала миссис Раддок, задавая всем воюющим сторонам хорошую трепку. — Ну-ка все марш на кухню! Стелла, там в холодильнике есть мороженое. Последи, чтобы все взяли только по одному.
Обещание сладкого утихомирило разбушевавшихся детей. Они потрусили друг за другом туда, откуда появилась их мать, а прямо над их головами, на втором этаже, кто-то гулко затопал по полу. Невидимый мужчина так неистово прочищал горло и кашлял с такой силой, что у Барбары невольно возникла мысль, не занимается ли он в данный момент собственноручным удалением миндалин. Она не могла поверить, что отец семейства действительно спал перед ее приходом: рэп-группа на максимальной громкости взывала откуда-то сверху: «Ну так решись, добейся и обладай, несчастный, ею», а два переходящих из серии в серию персонажа сериала «Улица Коронации» [27] под невообразимый рев сочувствующих выясняли в гостиной отношения из-за какой-то потаскухи.
— У меня нет претензий к Тревору, — сообщила Барбара. — Я просто хочу задать ему несколько вопросов.
— О чем? Трев вернул им их банки со всем, что в них было. Правда, мы продали несколько штук, пока эти цветные не спохватились, но я не думаю, что они так уж сильно переживают из-за этого. Он же купается в деньгах, этот Акрам Малик. Вы видели, где они живут, вся их братия?
— Тревор здесь? — Барбара старалась сдерживать себя, но солнце жгло так сильно, что еще минута — и ее терпение грозило окончательно испариться.