Сфера | Страница: 16

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Почему?

— Пока неизвестно, сэр. Включение произвели, но взрыва не последовало.

— Так.

Майор поднялся, но пальца с документа не снял и, поискав глазами, взял гранитную подставку для карандашей и поставил как отметку. Потом вышел из-за стола и прошелся по кабинету.

— А что сказали саперы?

— Они утверждают, что изделие было фабричным, они ничего от себя не добавляли и срок годности изделия еще не прошел.

— Может, радиоинициатор подвел? Так, кажется, называется эта штука для подрыва?

— Он в порядке — прислал обратный сигнал.

— М-да.

Майор осторожно одернул мундир и покосился в зеркало. Форма сидела как надо и двойные серебряные аксельбанты были хорошим трамплином, чтобы получить наконец золотые. О, да.

— Давайте уже, придумывайте что-нибудь еще, лейтенант! Я занят расшифровкой новых секретных указаний, так что вот тебе проверочный тест — придумаешь, как выйти из ситуации без помощи контрразведки, получишь аксельбанты с серебряной нитью.

— У меня уже есть, — осторожно заметил лейтенант.

— Тогда с двумя нитями.

— Может, послать боевой дрон?

— Вчера уже посылали. На них ведь, кажется?

— Так точно, сэр.

— И где этот дрон?

— Уничтожен неизвестными средствами, сэр.

«Фриз, он и на кухне фриз», — неприязненно подумал майор и вернулся за стол своего предшественника, на котором остались разные забытые полковником вещи.

Он так быстро убежал из штаба, что забыл взять все эти мелочи.

«Нужно будет отослать ему все это в тыловое управление», — подумал майор и, вспомнив, как ловко свалил полковника всего парой докладных, ухмыльнулся.

— Что, сэр? — с готовностью спросил Фрумм.

— Как там наша агентура, что говорит капитан Двоор?

— Он ничего мне не говорит, сэр.

— Чем мотивирует?

— Он не мотивирует, сэр, просто посылает и все.

Майор подошел к лейтенанту и внимательно посмотрел на него, словно это было неведомое животное.

— Ты хоть на что-то годишься, Фрумм?

Лейтенант коротко вздохнул, стараясь смотреть чуть выше головы начальника.

— Ты же фриз и капитан тоже фриз. Вы что, два фриза, договориться не можете?

— У нас здесь нет фризов и норзов, сэр, у нас здесь народ каттингов! — с пафосом произнес лейтенант и шмыгнул носом.

— Вот! — произнес майор, подняв палец с острым когтем. — Сказал и весь обсопливился, а нороздул щелкнул бы клыками, понял, в чем разница?

Лейтенант не ответил, борясь с волнением.

— Ладно. — Майор отошел к столу и пересчитал стоящих на краю фарфоровых слоников — ровно пятьдесят три. — Я знаю, как извлечь из тебя, никудышного фриза, хоть какую-то пользу. Гризоттским параметром владеешь?

— Древневязью?

— Ну да.

— Владею в пределах школьной программы, сэр. У меня по ней был высший балл.

— Ну вот, совсем другое дело. Ну-ка подойди сюда…

Лейтенант подошел к столу.

— Вот, видишь этот документ? Перевести можешь?

И майор поднес к глазам лейтенанта приказ, прикрыв ладонью сопроводительный штамп.

— Да, сэр, трудностей не предвижу. А на что переводить?

— В обычную трехмерку, триггеры мне ни к чему, я нороздул старой закалки.

— Хорошо, сэр. Я могу сделать это у себя?

— Я тебе смогу, умник!

Майор обошел стол и, положив приказ, прихлопнул ладонью.

— Документ повышенной секретности, поэтому переводить будешь прямо здесь. И не вздумай запомнить исходящие данные, отдам на растерзание генералу Ниму Роттеру!

— Я плохо запоминаю исходящие, сэр! — пообещал лейтенант и щелкнул каблуками.

— А вот это правильно. Садись, пиши и не отсвечивай, пока я тут работать буду.

Лейтенант тотчас взялся за перевод, а майор нажал кнопку интеркома и сказал:

— Пришлите ко мне Двоора, он должен быть в штабе…

24

Через три минуты Двоор прибыл в кабинет. Невысокий, худощавый, слегка настороженный. Вот такой фризонтал майору Понану нравился. В случае чего на него даже наорать можно сверху вниз, а как прикажете орать на громилу Фрумма?

— По вашему приказу прибыл, сэр, — отрапортовал Двоор, и Понан заметил, что у капитана нет даже серебряных аксельбантов, только бронзовые с одной золотой нитью. Впрочем, в здешние места часто отсылали всяких залетчиков, пусть даже и хороших специалистов.

— Что у нас с агентурой, капитан?

— Нашей или вражеской, сэр?

«Дерзит или педант?» — подумал майор.

— Мне нужна полная картина. Давайте события, которые посвежее.

— По нашим сведениям, противник выслал бронеавтомобиль с целью провести разведку в месте, где недавно были уничтожены его средства воздушной разведки.

— А нормальным языком?

— Придурки из механизированной роты сбили два разведывательных дрона, тем самым практически обозначив свое местонахождение. Теперь противник решил выяснить обстановку подробнее и послал группу на броневике под видом фуражирной команды…

— Какой команды? — переспросил майор, и даже лейтенант оторвался от перевода.

— Ты работай давай, не отвлекайся! — прикрикнул на него майор, и лейтенант снова стал выбивать стилом трехмерные знаки.

— Фуражиры, сэр, это добытчики пропитания. А фуражирами называются потому, что раньше они добывали фурры, это такие энергетические картриджи, которые применяли на военной технике вместо топлива и электрических батарей.

— Понятно. А точно это разведчики, может, действительно за провиантом отправлены?

— Легенда у них, конечно, имеется, но мы решили подстраховаться и перехватить их лаунчем. Как вам уже известно, лаунч был уничтожен в воздухе, и пока нам непонятно, каким способом. Поэтому мы решили не рисковать и ликвидировать группу, но, как вам также известно, противник этого не допустил, что говорит о его высокой квалификации. Какие уж тут фуражиры.

— М-да, — майор прошел до стены и поскреб когтем тисненый рисунок обивки.

— Катаное дерево, сэр. Полковник Фемастер обожал всякие натуральные штучки.

— Да уж. Какие же меры мы будем принимать теперь, капитан?

— Ну, чтобы уж наверняка выяснить, кто такие эти субъекты, приготовим им прием в следующем городке — в Винцеле.

— А если они туда не поедут?