— Мистер Питг. — Привлекательная молодая женщина из волонтерской службы говорила неуверенно. — Адмирал ждет вас. И кстати... — сказала она, опустив глаза, — мы все ужасно гордимся тем, что вы сделали на «Марте-Энн»...
— Как адмирал воспринял похищение дочери?
Питт вовсе не хотел, чтобы его вопрос прозвучал
резко.
— Старика так просто не сломишь, — ответила она.
— Он в своем кабинете?
— Нет, сэр. Все ждут вас в конференц-зале. — Она встала и вышла из-за стола. — Сюда, пожалуйста.
Он прошел за ней по коридору; девушка остановилась у двери справа, постучала, приоткрыла, назвала его имя и неслышно закрыла за ним дверь.
В комнате было четыре человека. Двоих он знал, двоих нет. Адмирал Хантер вышел вперед и пожал ему руку. Он казался гораздо старше, чем четыре дня назад, когда Питт впервые его увидел. Старше и более усталым.
— Слава Богу, вы не пострадали, — тепло сказал Хантер, удивив Питта искренностью тона. — Как ваша нога?
— Нормально, — коротко ответил Питт. Он посмотрел старику в глаза. — Мне жаль, что так вышло с капитаном Сайнаной... и с Адрианой. Виноват только я. Надо было быть бдительней.
— Вздор, — ответил Хантер с натянутой улыбкой. — Вы уничтожили двоих ублюдков. Небось, схватка была еще та.
Питт не успел ответить: подошел Денвер и похлопал его по спине.
— Рад вас видеть. Ужасно выглядите.
— Просто очень устал, наверно. У меня страдальческий вид, потому что за двадцать четыре часа я спал тридцать минут.
— Прошу простить, — сказал Хантер, — но сейчас не до сна. Если не сумеем поднять «Старбак» быстро, можно будет списать лодку. — В морщинах возле глаз Хантера явственно отражалось страшное напряжение, в котором он жил. — Хотя мы должны поблагодарить вас за то немногое время, что есть в нашем распоряжении. Затопить носовой торпедный отсек — гениальное решение.
Питт улыбнулся.
— Рулевой «Марты-Энн» был уверен, что мы с ним будем платить за ущерб из нашего жалованья до самой смерти.
Хантер позволил себе намек на зачаток кривой улыбки в углу рта.
— Входите и садитесь. Но позвольте вначале познакомить вас с доктором Элмером Крайслером, главой исследовательского отдела госпиталя «Триплет».
Питт обменялся рукопожатием с низкорослым маленьким человеком. Пальцы у того оказались как клещи. Голова бритая, за уши зацеплены дужки огромных очков в роговой оправе. За толстыми стеклами карие птичьи глаза, но улыбка широкая и искренняя.
— И с доктором Раймундом Йорком, главой отдела морской геологии Итонской океанографической школы.
Йорк совсем не походил на геолога, скорее на водителя-дальнобойщика или лесоруба. Рослый, выше шести футов, и широкоплечий. Он улыбнулся, сверкнув прекрасными, белыми, ровными зубами.
Руку Питта сжали пять сильных, больших пальцев. Таких он никогда еще не видел.
Хантер усадил Питта и сказал:
— Хотим послушать ваш рассказ о потере «Марты-Энн» и нападении на ваш номер в отеле.
Питт расслабился и постарался настроиться на изложение событий и возможных перспектив в правильной последовательности. Он знал, что за ним наблюдают, внимательно выслушивая каждую мелочь, какую он мог извлечь из памяти.
Денвер кивнул.
— Не торопитесь и простите нас, если мы время от времени будем задавать вопросы.
Питт негромко начал:
— Полагаю, все началось с того, что мы обнаружили неожиданное поднятие морского дна, не отраженное на картах.
И рассказал все. Ученые делали заметки, а Денвер следил за пленочным магнитофоном. Изредка кто-нибудь из сидящих за столом перебивал его и задавал вопрос, на который Питт отвечал как можно подробнее. Единственное его умолчание касалось Саммер; он солгал, сказав, что зажал нож в руке раньше, чем люди Дельфи связали его.
Хантер снял целлофан с пачки сигарет и бросил в пепельницу.
— Что скажете об этом Дельфи? До сих пор вербальный контакт майора Питта с этим типом — единственный контакт с кем-либо, связанным с Водоворотом. Если только Дельфи действительно с ним связан.
Доктор Крайслер подался вперед через стол.
— Можете подробно описать этого человека?
— Примерно шесть футов восемь дюймов, — ответил Питт. — Прекрасно сложен для своего роста; сколько весит такой высокий человек, не скажу. Морщинистое лицо с резкими чертами, седеющие волосы и, конечно, самая поразительная черта — желтые глаза.
Крайслер поднял брови.
— Желтые?
— Да, почти золотые.
— Это невозможно, — сказал Крайслер. — У альбиноса могут быть розовые глаза с легким оранжевым оттенком. При некоторых типах болезней цвет глаз меняется на серовато-желтый. Но цвета яркого золота? Невозможно. Радужная оболочка просто не содержит нужный для этого пигмент.
Доктор Йорк достал из кармана трубку и принялся вертеть ее в руках.
— Самое странное в вашем рассказе — человек с желтыми глазами. Дело в том, что такой человек действительно существовал.
— Оракул Физического Единства, — негромко сказал Крайслер. — Конечно. Доктор Фредерик Моран.
— Не помню такого имени, — сказал Хантер.
— Фредерик Моран — один из величайших антропологов столетия. Он отстаивал теорию, гласившую, что человеческий мозг станет решающим фактором в постепенном исчезновении человечества.
Йорк кивнул.
— Умный, но эгоцентричный человек. Исчез в море почти тридцать лет назад.
— Дельфийский оракул, — сказал Питт, ни к кому в частности не обращаясь.
Денвер немедленно уловил связь.
— Конечно. Дельфи — место оракула в древней Греции.
— Быть не может, — сказал Крайслер. — Этот человек мертв?
— Мертв ли? — спросил Питт. — Может, он отыскал свой остров Каноли.
— Похоже на гавайскую Шангри-Ла, — сказал ' Хантер.
— Может, так и есть, — заметил Питт.
Он вкратце пересказал содержание разговора с
Джорджем Папаалоа из Музея Бишопа.
— Мне трудно поверить, что такая крупная фигура, как доктор Моран, — сказал Йорк, — может просто исчезнуть на три десятилетия и неожиданно объявиться, убийцей и похитителем.
— Сказал ли этот Дельфи еще что-нибудь, что могло бы связать его с доктором Мораном? — спросил Крайслер.
Питт улыбнулся.
— Он заявил, что мой интеллект намного слабее, чем у Лавеллы и Роблмана, кто бы это ни были.