Дело влюбленной тетушки | Страница: 17

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Ладно, – сказал Мейсон, повернулся к нему спиной и быстро зашагал к телефонной будке. Взяв трубку, он спросил: – Линда, вы слышите меня?

– Господи, да! Мне пришлось выдержать целое сражение, чтобы нас не разъединяли. Что там случилось?

– Очевидно, – сказал адвокат, – что Монтроз Девитт мертв. Вашей тетушки нет. Кто-то перерыл все вещи в чемоданах в обеих комнатах. А поскольку Джордж находится в номере рядом с тем, что занимал Девитт, у него, несомненно, будут осложнения.

– Господи, вы же не думаете, что произошла ссора? Джордж не мог…

– Я тоже полагаю, что не мог, – после некоторого колебания сказал Мейсон. – Но сейчас основной проблемой остается ваша тетушка… Подождите! У вашей тети рыжеватые волосы?

– Да.

– Я думаю, – сказал Мейсон, – что женщина, которая только что торопливо проскочила мимо меня и приближается к шестнадцатому номеру… Я позвоню вам позже. До свидания.

Адвокат вышел из телефонной будки и пересек площадку для автомашин.

За Джорджем Летти захлопнулась дверь двенадцатого номера. Администраторша пошла в контору вызывать полицию.

Рыжеволосая женщина приблизилась к шестнадцатому номеру, подергала ручку, потом направилась к номеру четырнадцать, но ее перехватил Мейсон и спросил:

– Вы миссис Лоррейн Элмор?

Она повернула к нему искаженное страхом лицо.

– Да. Кто вы?

– Я адвокат, – дружелюбно ответил Мейсон. – Думаю, что вам следует поговорить сначала со мной, а потом уже с кем-либо еще.

– Но я должна попасть в свою комнату и найти… найти своего друга.

– У вас нет ключа?

– Нет.

– Где он?

– Его… его забрали.

– Пожалуйста, миссис Элмор, – попросил Мейсон, – пойдемте со мной. Для вашего сведения, я знаком с вашей племянницей, Линдой Кэлхаун.

– Вы знакомы с Линдой?

– Да, – подтвердил Мейсон. Он взял ее под локоть и повел через стоянку для автомашин в сторону своего номера. – Позвольте представить, это мисс Делла Стрит, моя доверенная секретарша. Я надеюсь, что мне удастся вам помочь, если мы не станем терять времени, миссис Элмор. И мне кажется, что вы очень нуждаетесь в помощи.

Глава 6

Они прошли в номер Мейсона. Делла усадила миссис Элмор в удобное кресло, придвинула себе стул и села против нее. Адвокат после минутного колебания присел на кончик кровати.

– Что вы можете рассказать о том, что с вами случилось, миссис Элмор?

– Вы – знакомый Линды?

– Да. Полагаю, она будет заинтересована в…

– Раз вы друг Линды, мне нечего скрывать. Они убили Монтроза!

– Кто?

– Враги, – ответила она неопределенно.

– Чьи враги?

– Его, – сказала она и заплакала.

Делла погладила ее по плечу.

– Постарайтесь собраться с силами, миссис Элмор, и рассказать нам все, как было, а уж потом давайте волю слезам.

– Сообщите нам факты, – мягко попросил Мейсон.

Лоррейн Элмор вытерла глаза:

– Ох, мы были бы с ним так счастливы!

– Успокойтесь, прошу вас, – Делла поглаживала руку женщины. – Соберитесь с мыслями и расскажите мистеру Мейсону все, что произошло.

– Это был кошмар! Мы ведь хотели просто жить, найти свое счастье, начать все с самого начала…

– Пожалуйста, будьте добры, изложите суть случившегося, миссис Элмор, – попросил Мейсон.

– Нас преследовали, – заявила миссис Элмор, – и Монтроз очень испугался. Он сказал, что есть люди, которые… замышляют против него зло и…

Она снова заплакала.

– Хорошо, миссис Элмор, – сказал Мейсон. – Лучше я буду задавать вам вопросы. Отвечайте на них точно и коротко. Где ваша машина?

– Там! – Она неопределенно махнула рукой.

– Где?

– На грунтовой дороге.

– Где?

– В нескольких милях отсюда.

– Сколько времени вы ехали, прежде чем выйти из машины?

– Это случилось примерно… да, минут через двадцать после того, как мы выехали отсюда.

– Когда вы отсюда выехали?

– Не знаю, около полуночи.

– Зачем?

– Понимаете, машина, которая нас преследовала, и тут оказалась на площадке для автомобилей. Монтроз ее узнал.

– Он узнал человека, который ее вел?

– Нет.

– Но она вас преследовала?

– Да.

– Вы уверены?

– Конечно. Тот человек остановился у бензоколонки, чтобы пропустить нас вперед, а потом стал догонять. Тогда Монтроз сбавил скорость и дал ему проехать мимо.

– Куда вы направлялись?

– Мы хотели спокойно потолковать, кое-что спланировать, но увидели, что за нами шпионят. Вот мы и поехали в пустыню, где никто нам не мог помешать и ничего бы не подслушал.

– Куда?

– Мы съехали с асфальта на мощеную дорогу, потом на грунтовую.

– Вы знаете, в какую сторону направились по шоссе?

– Туда, откуда мы приехали.

– К Юме?

– В том направлении.

– Ну, и что было потом?

– Мы добрались до грунтовой дороги, свернули на нее и остановились.

– Далеко вы проехали, прежде чем выйти из машины?

– Не знаю. Как будто немного… Только чтобы съехать с шоссе.

– Назад вы пришли пешком?

– Это было потом… после… того, как мужчина заставил Монтроза… выйти из машины.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Вы остановились, сидели в машине и разговаривали. Ну, а что случилось потом?

– Та машина вплотную подъехала к нашей. Фары у нее были выключены, и мы ничего не замечали, пока она чуть не врезалась в нас. Монтроз открыл дверцу и стал вылезать из машины, а тот человек уже стоял рядом. Мы не смогли разглядеть, как он выглядит, его лицо было замотано платком. Он приказал нам: «Выходите!» – и ткнул револьвером в лицо Монтрозу.