Дело влюбленной тетушки | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Журналисты перед будкой стоят в три ряда.

– Хорошо, звоните отсюда, – решил Мейсон, – но только будьте осторожны в разговоре.

Краудер поднял трубку и сказал:

– Город, пожалуйста… Да, я понимаю, что мне необходимо самому вызвать абонента, но я, к сожалению, не помню его номера телефона, и у меня под рукой нет телефонной книги… Мне нужен доктор Кеттл, будьте добры, соедините меня с ним! – Через какое-то время Краудер вновь заговорил: – Алло, доктор Кеттл, это Дункан Краудер-младший. Я нахожусь в мотеле «Палм Корт», в номере семь. Это ближе к улице, если вы повернете на стоянку с правой стороны… Я хотел бы, чтобы вы немедленно приехали сюда. Да, немедленно! Разумеется, дело срочное, но не хирургическое. Я вас жду так скоро, как только вы сможете. – Он положил трубку и сказал: – Доктор Кеттл сейчас приедет. К вашему сведению, он часто производит для коронера вскрытия.

– Понятно, – отозвался Мейсон. – Как я понял, вы с ним на дружеской ноге?

– Весьма близки. Он папин клиент и одновременно лечащий врач.

– Ваш тоже? – подмигнул Мейсон.

– Пока я в этом не нуждаюсь, – усмехнулся Краудер.

– Умерший – некий Монтроз Девитт, – продолжил свой рассказ Мейсон, – а нашу клиентку зовут Лоррейн Элмор. Она вдова из Массачусетса. Все данные говорят за то, что Девитт был брачным аферистом. Возможно даже, на его счету имеются более страшные вещи.

– Убийства?

Мейсон кивнул.

– И что с ним случилось? – спросил Краудер.

– Он мертв. Его нашли на полу в номере, где он находится сейчас. У нашей клиентки номер шестнадцать. Имеются данные, что обе комнаты были подвергнуты поспешному обыску, причем тот, кто этим занимался, сумел больше внимания уделить номеру четырнадцать. Чемодан открыт, и некоторые вещи из него вынуты, но указаний на беспорядок не имеется… Однако в номере шестнадцать, который занимала Лоррейн Элмор, обыск явно производился в большой спешке и одежда разбросана по всему номеру. Не исключено, что у нее была с собой крупная сумма денег. Я заинтересовался делом потому, что племянница миссис Элмор, мисс Линда Кэлхаун, обратилась ко мне с просьбой оградить ее тетушку от возможного убийства…

– И брака? – спросил Краудер.

– Во мне растет уверенность, Краудер, – заметил Мейсон, – что мы с вами найдем общий язык и прекрасно сработаемся. Я продолжаю. У Линды Кэлхаун есть друг, некто Джордж Летти, который тоже находится в этом отеле примерно часов с одиннадцати вечера вчерашнего дня. Случайно он занял двенадцатый номер, смежный с четырнадцатым, и он сам мне сказал, что стенки в номере такие тонкие, что слышимость просто потрясающая. При желании можно подслушать разговор в соседней комнате. На этой стороне идут нечетные номера, на противоположной – четные, так что Летти мог слышать разговор за стеной либо в номере четырнадцать, либо в номере десять.

– И что же он услышал? – спросил Краудер.

– Он не сказал и не намерен говорить, – ответил Мейсон. – То, что я узнал, вырвалось у него нечаянно. Полагаю, теперь из него и слова не вытянешь!

– Он может знать что-либо, касающееся убийства? – поинтересовался Краудер.

– Полагаю, что да.

– Что он собой представляет?

– Официально он изучает право, – начал Мейсон. – Хотя, похоже, большую часть времени проводит перед зеркалом, любуясь своим отражением и пытаясь быть похожим на героев последних телефильмов. Линда Кэлхаун работает и, по-видимому, неплохо зарабатывает. Из своего жалованья она платит за учебу Джорджа Летти. Теперь о том, что, по-моему, характеризует его личность. Летти мне сказал, что у него есть небольшая сумма денег, сэкономленная, по его словам, на черный день. Линда об этих деньгах ничего не знает, и он их считает чуть ли не собственным заработком.

– Я понял, – сказал Краудер. После некоторой паузы он спросил: – Наверное, носит бакенбарды?

Мейсон провел на своем лице до половины щеки:

– Вот такие.

– Чем история нашей клиентки отличается от вещественных доказательств? – спросил Краудер.

– Многими деталями, – ответил Мейсон. – Она настаивает, что Девитта избили до смерти дубинкой в пустыне прямо на ее глазах. Ее автомобиль до сих пор находится там, и один только бог знает, какие улики в нем остались. С минуты на минуту сюда должен прибыть опытный детектив на арендованном самолете. Описание места миссис Элмор, где она оставила машину, довольно неопределенно, потому что она не знает окрестностей. Но я подумал, что после того, как доктор сделает свое дело, можно будет немного полетать и…

Раздался стук в дверь. Мейсон встал и открыл. На пороге стоял невысокий, худощавый, но весьма энергичный человек с проницательными глазами и вытянутым лицом.

– Краудер здесь? – спросил он.

– Вы доктор Кеттл?

– Совершенно верно.

– Я – Перри Мейсон.

Краудер, поднявшийся навстречу, приветливо сказал:

– Добрый день, доктор!

– Значит, вы и есть тот самый знаменитый Мейсон? – спросил доктор Кеттл.

Мейсон поклонился:

– Я вижу, благодаря прессе меня здесь неплохо знают.

– Да, вы правы, – улыбнулся доктор Кеттл. – Что у вас случилось?

– Вы не возражаете, мистер Мейсон, если говорить буду я? – спросил Краудер.

– Да, пожалуйста.

– В соседней комнате у нас находится клиентка, – сказал Краудер, – которая нуждается в медицинской помощи. Я опишу ее симптомы.

Доктор покачал головой.

– Лучше я поставлю диагноз сам.

– Я сейчас опишу симптомы ее болезни, – повторил Краудер.

– Говорить она может?

– Да.

– В таком случае все симптомы я увижу сам.

– Я опишу вам ее симптомы, – настойчиво сказал Краудер.

Неожиданно доктор Кеттл усмехнулся:

– По-моему, я сегодня неважно соображаю. Разумеется, сообщите мне симптомы ее недуга.

– Эта женщина могла быть, но могла и не быть свидетельницей убийства. Так или иначе, ей сильно досталось и в моральном, и в физическом отношении. Ей сорок восемь лет, психика ее не совсем в порядке, она страшно подавлена… Разумеется, позднее ей необходимо будет рассказать свою историю полиции, но в данный момент ей этого делать не следует.

– Почему? – спросил врач.

– Потому что у нее состояние истерии, она подавлена, ее показания могут противоречить некоторым объективным данным… Поэтому было бы неразумно по отношению к самой свидетельнице допрашивать ее в таком эмоциональном состоянии.