Дело белокурой удачи | Страница: 24

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Робкий стук в дверь послышался только через двадцать минут.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Наверное, Дайан, – заметил он.

Секретарша открыла дверь.

Дайан Алдер стояла на пороге.

– Заходите, – пригласила Делла Стрит. – Мистер Мейсон здесь.

Дайан проследовала за Деллой Стрит в номер, натянуто улыбнулась Мейсону и выдохнула:

– О, слава богу!

– Присаживайтесь, – предложил адвокат. – Мы заказали бифштекс, а по вашему внешнему виду мне кажется, что вам требуется выпить.

– Причем двойную порцию, – заметила девушка.

– Даже так? – удивился Мейсон.

Она кивнула.

– Послушайте, Дайан, – обратился к ней Мейсон. – Давайте уясним некоторые вещи. Вы заплатили мне аванс. Я – ваш адвокат. То, что вы мне говорите, – конфиденциально. Вы можете открыть мне что угодно. Если я, в свою очередь, узнаю что-либо, что каким-то образом относится к вам, я сразу же сообщу вам. Я обязан это делать. Вы меня понимаете?

– Да.

– Сейчас вы будете шокированы, – продолжал Мейсон. – К сожалению, информация, которую я должен вам передать, заденет вас за живое… Что бы вам хотелось выпить?

– Бренди.

– Нет, бренди не стоит пить перед ужином. Лучше манхэттен{Коктейль из вермута и виски.} или мартини.

– Мне ничего не хочется есть.

– Что случилось, Дайан? – удивился Мейсон. – Что-то вас беспокоит? А теперь ответьте мне на несколько вопросов. Зачем вы ни с того ни с сего все бросили и приехали в Риверсайд?

– Я… я решила встретиться с одним человеком.

– С кем именно?

– С мистером Борингом.

– Вы узнали, что он находится здесь?

– Да.

– Откуда?

– Мне это сообщил один человек.

– Кто?

– Хороший знакомый мистера Боринга. Мистер Боринг раньше на него работал.

– Монтроз Фостер?

– Да.

– Что еще вам рассказал Фостер?

– Что я вела себя как полная дура, что мистер Боринг пытался меня использовать, контракт о работе моделью – очковтирательство, он добивался совсем другого.

Мейсон задумчиво посмотрел на посетительницу и поинтересовался:

– А Фостер объяснил вам смысл контракта, Дайан?

– Торговля женщинами. Вынужденная проституция.

Мейсон подошел к девушке и обнял ее за плечи.

– У вас был очень трудный день, Дайан, – сказал адвокат. – Вы уже узнали массу непонятных вещей, но, к сожалению, впереди вас ждет еще один шок. Вы насмотрелись голливудских фильмов. Прекратите беспокоиться насчет Боринга. Оставьте его мне.

Зазвонил телефон.

Мейсон кивнул Делле Стрит и снова повернулся к своей клиентке.

– Послушайте, Дайан, вы дрожите как лист на ветру. Что случилось?

Девушка расплакалась.

– Я сейчас позову его, Сид, – сказала Делла Стрит в трубку.

Секретарша обратилась к Мейсону:

– Сид Най. Говорит, что у него есть важная информация.

Мейсон бросился к аппарату:

– Да, Сид? В чем дело?

– Не знаю. Мне только что звонил Муз Диллард. Очень странный звонок.

– А поподробнее?

– Он спросил: «Сид, ты понял, кто это говорит?». Я сразу же узнал его голос и ответил, что понял. После этого он произнес всего одну фразу: «Гей, Руб!»{Традиционный призыв циркачей объединиться против жителей города, в котором они гастролируют, например, если горожане недовольны выступлениями и готовы затеять драку, считая себя обманутыми; выражение используется исключительно циркачами и служит призывом для сплочения рядов против всех не работающих в цирке.} – и повесил трубку.

– Он сказал только это? – уточнил Мейсон.

– Да, – подтвердил Сид Най. – Он когда-то работал в цирке.

– Где ты сейчас находишься?

– В агентстве «Три округа».

– Сколько тебе нужно, чтобы подъехать к входу в «Мишн Инн»?

– Несколько минут.

– Я спускаюсь вниз, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Адвокат повернулся к секретарше.

– Делла, объясни все Дайан, – велел он. – Постарайся помягче. Поговорите по душам, как две подружки. Когда принесут заказ, угости ее и отложи мне кусочек на потом. Надеюсь, что я долго не задержусь. Правда, с уверенностью ничего утверждать не могу.

– Двойной мартини для Дайан? – спросила Делла Стрит.

Мейсон повернулся к своей клиентке.

Дайан посмотрела на него, а потом опустила глаза.

– Ни одного, – решил Мейсон. – И она не должна ни с кем разговаривать, пока я не вернусь. Понятно? Ни с кем.

Адвокат закрыл за собой дверь.

Глава 10

Сид Най встретил Мейсона у входа в гостиницу «Мишн Инн».

– Что ты думаешь, Сид? – спросил адвокат.

– Что-то определенно произошло. Муз не из тех, кто легко теряет голову. Явно случилось что-то серьезное, и Муз боялся объяснять по телефону, потому что звонок шел через коммутатор мотеля. Он подобрал фразу, понятную мне, но которая не дойдет до другого человека. Муз – неординарный парень. Он какое-то время работал в цирке и в курсе, что я тоже кое-что знаю из циркового жаргона.

– Что именно означает «Гей, Руб!»?

– Призыв к бродячим артистам объединиться против чужаков. Он может сигнализировать начало драки, а может просто давать знать, что надо расчистить себе дорогу, сметая все на своем пути. Одним словом, старый цирковой боевой клич.

Сид умело вел машину, маневрируя в потоке движения.

– Значит, Дилларду требуется помощь?

– Совершенно точно, но что конкретно произошло, я сказать не могу. Он попал в какую-то переделку и просит нас срочно приехать.

– Меня это устраивает, – сообщил Мейсон. – Я как раз собирался поговорить по душам с Харрисоном Т. Борингом.

– Боринг будет в восторге от вашей беседы? – улыбнулся Сид Най.