— Милое местечко, — заметил констебль Кларк.
— Чтобы жить тут, денег нужно немало, — отозвался Леннон. — Приходи сюда, когда станешь начальником.
Они проделали то же, что и Джордж Дэйл, затем решили все-таки высадить дверь. Леннон, как более крепкий, три раза налег плечом на дверь, наконец, замок с треском подался и на пол посыпались деревянные щепки. Когда дверь распахнулась, звуки музыки стали еще громче. Войдя внутрь, полицейские в который раз услышали, как Брюс Спрингстин скорбно плывет «вниз по реке». Они осторожно миновали коридор, но звать не стали, понимая, что не смогут соперничать с Брюсом.
Знаком велев Кларку вырубить музыку, Леннон наблюдал, как молодой напарник пытается разобраться в панели управления дорогой акустической системы. Потеряв терпение, он просто выдернул шнур из розетки. В квартале Палмер Корт воцарилась добропорядочная тишина.
— Мисс Дэнби, вы здесь?
Полицейские прошли в спальню и обнаружили на кровати женщину в ночной сорочке, лежащую поверх одеяла с закрытыми глазами. На подушке виднелись следы рвотных масс, а сорочка промокла от пота.
— Мисс Дэнби!
Подойдя ближе, они увидели на прикроватном столике пустую бутылку из-под виски. Рядом с ней лежала пустая упаковка от лекарства.
— Милая, неужели жизнь была настолько поганой? — пробормотал Леннон, пытаясь нащупать пульс на шее.
— Она мертва, Том?
— Да, бедняга. Очередное доказательство того, что за деньги счастья не купишь.
Мужчины дружно оглядели дорогую обстановку квартиры.
— Я на таком вызове в первый раз… — сказал Кларк, глядя на тело сверху вниз. — А кажется, будто она спит.
— Смерть наступила недавно, она еще не остыла. Вот подожди, увидишь как-нибудь труп, неделю пробывший в реке или месяц пролежавший летом на полу только потому, что человек никому не был нужен…
В этот момент «труп» пошевелил головой, и Кларк от неожиданности отпрянул.
— Господи! — воскликнул Леннон. — Я же не мог нащупать пульс! Вызови «скорую». Мисс Дэнби! Мисс Дэнби, вы меня слышите?
Женщина тихо застонала.
— Давайте, просыпайтесь! Вы слышите меня, мисс Дэнби? Просыпайтесь!
— Мужчины…
— Что? Что «мужчины»?
— Все мужчины… сволочи.
— Давайте, мисс Дэнби, просыпайтесь. Не отключайтесь опять!
Голова девушки безвольно откинулась на подушку.
— Черт! Наверное, у нее забиты дыхательные пути. Такое бывает, когда человека рвет в алкогольном опьянении. Давай-ка, сынок, помоги мне.
Кларк перевернул девушку на бок, а Леннон попытался пальцем очистить рот.
— Давайте, мисс Дэнби, надо прокашляться, милая.
Мужчины изо всех сил старались восстановит дыхание, но женщина снова откинулась на подушку и лежала совершенно неподвижно.
— Может, попробовать дыхание «рот-в-рот», Том?
Кларк усердно делал искусственное дыхание по всем правилам, пока Леннон не остановил его.
— Бесполезно, сынок, она мертва. Ты сделал все что мог, но благодарить тебя уже некому. Она добилась, чего хотела. Давай-ка приведем себя в порядок, пока едет машина.
В 4.15 утра тело Энн Дэнби увезли из Палмер Корт. Мисс Уоррен, которой так и не удалось заснуть, стояла у окна, наблюдая, как застегнутый на «молнию» полиэтиленовый мешок грузят в ожидавшую во дворе машину «скорой помощи». Когда двери закрылись и машина тронулась, девушка вздохнула.
— Прощайте, мисс Дэнби, — прошептала она. — С богом!
Тело Энн Дэнби отвезли по тихим пустынным улицам в районную больницу, где ее смерть была документально зафиксирована дежурным врачом. Ночной санитар отвез ее на каталке в морг и переложил на металлический поддон в четвертом ряду третьего отсека холодильника морга. На большой палец левой ноги привязали бирку с указанием фамилии, даты и времени поступления.
Полиция не зафиксировала подозрительных обстоятельств: это было чистой воды самоубийством, но, как и во всех случаях внезапной смерти, прежде чем оформить свидетельство о смерти, нужно было провести посмертное вскрытие — без него невозможно было организовать похороны. Установление точной причины смерти являлось обязанностью полицейского патологоанатома. Организация похорон ложилась на плечи родителей Энн Дэнби, которые в этот час — в половине пятого утра — еще не знали о смерти своей дочери. Сообщить им об этом должны были полицейские, которые обнаружили тело.
— Еще один «первый раз», — сказал Леннон, когда они свернули на улицу, где жила чета Дэнби — в зеленом, усаженном деревьями пригородном районе. — Эй-эй, проснитесь, ваша дочь мертва… Господи, врагу не пожелаешь.
Кларк искоса взглянул на напарника.
— Как я понимаю, вам много раз доводилось делать такое, — осторожно сказал он.
— Больше раз, чем ты обедал, сынок. Ваш муж попал в автокатастрофу… С вашей женой случился несчастный случай… Ваш сын упал с мотоцикла… Мы обнаружили в реке тело и предполагаем, что это может быть…
— Так, может быть, вы скажете им? — с надеждой в голосе спросил паренек.
— Ладно. Ты еще успеешь…
— Слушаю, кто это? — спросил женский голос за дверью с номером двадцать восемь.
— Полиция. Пожалуйста, откройте дверь, мадам.
— У вас есть удостоверение?
Леннон просунул свое удостоверение в щель почтового ящика, и дверь открылась. Перед ними стояла невысокая женщина в ночном халате, седые волосы были забраны в сетку.
— Что-то с Джонни? — ахнула она. — Он попал в аварию, да? О господи, он…
— Нет, это не с Джонни, мадам. Можем мы войти? Ваш муж не спит?
Когда все устроились в гостиной, полицейские сообщили супругам Дэнби о смерти их дочери. Казалось, тот факт, что это было самоубийство, потряс их гораздо больше, чем собственно сообщение о смерти.
— Просто не могу поверить! — прошептал мистер Дэнби. — У Энн было все, что только можно пожелать… Ее очень ценили на работе и как раз обещали очередной раз повысить в должности. Господи, почему она решилась на такое?
— Когда вы в последний раз видели свою дочь, сэр?
Мистер Дэнби повернулся к жене, которая сидела, уткнувшись лицом в носовой платок.
— По-моему, недели две назад, — сказал он. — Она забегала к нам в перерыве на обед. У нее все было отлично. Но ты недавно вечером говорила с ней по телефону, так ведь, Элисон?
Женщина молча кивнула, затем прошептала:
— Энн сказала, что, видимо, заболевает гриппом, и возможно, ей придется взять отгул на работе. Ей это не нравилось, она всегда была очень добросовестной.
— Ваша дочь была не замужем?
— Нет, она хотела сначала сделать карьеру, — сказал мистер Дэнби.