— Блин.
— Вот именно. Повисает молчание.
— Вернешься-то когда?
— Поздно, — отвечает Кейбел. — Мне очень жаль, милая.
— Ладно, — со вздохом говорит Джейни. — Увидимся завтра, может быть.
— Хорошо. Обязательно, — л асково произносит он.
9 января 2006 года. 7.05
В день рождения Джейни просыпается с чувством отчаянной жалости к себе.
Чего и следовало ожидать.
Это происходит из года в год.
Хотя сегодня все кажется еще хуже.
На кухне она здоровается с мамой. Та что-то бурчит в ответ, поглощенная своей утренней выпивкой, и скрывается у себя в спальне. Совсем как в любой обычный день.
Джейни сооружает из вафель подобие именинного пирога.
Втыкает чертову свечку.
Зажигает ее.
Задувает.
«С днем рожденья тебя!» — думает она. Раньше, когда была жива бабушка, ей, по крайней мере, доставался подарок.
_____
В школу она является с опозданием и получает от Скромницы замечание, без всяких скидок на день рождения.
Эту училку она терпеть не может.
Тупица и карлица. Вот она кто.
_____
А чем хорош урок психологии?
Да ничем.
Мистер Вэнг — самый некомпетентный преподаватель в истории этого предмета. Поскольку главный его интерес вовсе не в этом. Джейни разбирается в психологии куда больше его. Она уверена, что преподавание для него — только временное занятие на пути к карьере в шоу-бизнесе. Что он любит, так это танцевать. Керри рассказывала Джейни и Мелинде, что видела его в Лэнсинге, в клубе, где он зажигал по полной программе.
Забавно. С учетом того, что в школе этот учитель производит впечатление очень даже большого скромника.
Джейни заносит это замечание в тетрадку, попутно пролив напиток под названием «Пауэрэйд» и замочив туфли.
_____
Потом, на химии, у нее взрывается мензурка.
Разлетается вдребезги, осыпав ее осколками стекла.
Порвавшими ей блузку.
Джейни отпрашивается с урока, чтобы остановить кровотечение. В медпункте ей советуют быть осторожнее. Девушка закатывает глаза.
По возвращении в класс мистер Дурбин предлагает ей задержаться после уроков, чтобы поговорить об оплошности, допущенной ею.
_____
Сегодня и Дреме, и Сбренди, даже Придурку на физкультуре приходится держать ухо востро, поскольку кто-нибудь да норовит заснуть. Джейни приходится принимать ответные меры. Тех, кто клюет носом, она обстреливает бумажными комочками. Это помогает.
_____
Но когда наступает время самоподготовки, Джейни вообще хочется заплакать. Керри, конечно же, про день рождения не вспомнила, это уж как водится. Потом у нее появляется то острое, пугающее ощущение, которое всегда сопровождает наступление месячных.
В результате большую часть отведенного на самоподготовку времени она проводит в туалете, подальше от всех. Тампона у нее нет, четвертака, чтобы купить его в автомате, тоже. Выход один — снова тащиться в школьный медпункт.
Где ей не рады.
_____
Наконец, за пять минут до последнего звонка, Джейни возвращается в библиотеку. Кейбел встречает ее вопросительным взглядом.
Она качает головой, в том смысле, что все нормально.
Юноша озирается по сторонам и перебирается на место напротив нее.
— С тобой все в порядке?
— Да, просто день немного не задался.
— Вечером увидимся?
— Наверное.
— Когда сможешь прийти?
— Без понятия, — подумав, отвечает она. — Есть кое-какая фигня, которой нужно заняться. Часов в пять, ладно?
— Хочешь поработать?
Джейни улыбается.
— Вроде того.
— Я тебя подожду.
_____
Слышен звонок. Закончив задание по английскому, Джейни собирает свой рюкзак, берет пальто и направляется к мистеру Дурбину. Она уже знает, почему взорвалась ее мензурка, и у нее нет особого желания распространяться на эту тему.
_____
Джейни открывает дверь. Мистер Дурбин сидит, закинув ноги на стол, с расстегнутым воротником и ослабленным узлом галстука. Волосы немного взлохмачены, словно он их взъерошил.
Учитель поднимает взгляд.
— Привет, Джейни. Сейчас я освобожусь. Учитель что-то торопливо пишет.
Девушка ждет, переминаясь с ноги на ногу.
У нее спазм.
Болит голова.
Мистер Дурбин делает еще несколько пометок, откладывает ручку и смотрит на Джейни.
— Что, трудный выдался денек?
Девушка вымучивает улыбку.
— С чего вы взяли?
— Да так, ощущение…
Он умолкает, словно решая, как продолжить разговор, а потом наконец спрашивает:
— Почему кекс и сахарная глазурь?
— Прошу прощения?
— Почему ты отложила кекс и сахарную глазурь из тех продуктов, которые были набраны в тележке?
— У меня наличных не хватило.
— Это понятно. Сам терпеть не могу такие ситуации. Но почему ты отложила не виноград, или морковку, или что-то еще?
Глаза Джейни суживаются.
— А что?
— У тебя ведь день рождения. Не отрицай! Я проверил по журналу.
Джейни пожимает плечами и отводит глаза.
— Без кекса, в любом случае, обойтись можно.
Голос девушки звучит жалко, ей приходится бороться с подступающими слезами.
Учитель внимательно смотрит на нее, но его лицо ничего не выдает.
Потом он меняет тему разговора:
— Ладно. Расскажи лучше об этом маленьком взрыве.
Джейни досадливо вздыхает, указывает на доску.
— У меня с этим есть проблемы. Я имею в виду, с чтением того, что написано на доске.
Мистер Дурбин постукивает пальцами по подбородку.
— Так, понятно.
Он откидывается на стуле.