— Будь я проклят, но, похоже, вы действительно не знаете. — Фаради надолго умолк. Наконец усмехнулся и, потянувшись за печеньем, сказал: — Вас, мистер Беллами. Они искали вас.
Беллами побледнел:
— Какого черта? Что вы несете?
— Я сказал то, что сказал. Эти люди собирались напасть на вас.
Беллами вскочил, и его чашка полетела на пол. Кора в страхе поежилась.
— Полегче, — посоветовал Фаради. — Лорд Эшуорт, у вас очень нервный друг.
Беллами стремительно расхаживал по комнате, ероша волосы. Каждый его шаг отмечался злобным ругательством.
Фаради же, откинувшись на спинку стула, бесстрастно наблюдал за ним. Наконец добавил:
— Признайте, что это вполне логично. Все считали, что в ту ночь Лео будет с вами. А мы с вами очень похожи. Негодяям не нужны были деньги. Только кровь.
Рис нахмурился:
— Все равно вы не можете быть уверены…
— Лео был уверен.
— В чем? — Беллами замер как вкопанный.
— Лео сказал: «…передайте Джулиану», — пояснил Фаради и нервно откашлялся. — Это были его последние слова, и он повторил их дважды. Очень отчетливо: «Передайте Джулиану». Как вы считаете, почему я дал мисс Данн ваш адрес?!
— О Боже! — Медленно опустившись на подоконник, Беллами закрыл лицо руками. — Я так и знал! Знал, что виновен в его смерти. — Его голос сорвался. — Как теперь я покажусь Лили на глаза?!
— Если вам дорога ее безопасность, — посоветовал Фаради, — лучше держаться от нее как можно дальше. Лео никогда не умел выбирать себе друзей и знакомых. Вот что получается, когда хочешь основать клуб и открываешь его двери первому встречному.
Рис пристально посмотрел на хозяина:
— Если все это правда, то почему же вы не дождались возвращения Коры? Почему не поехали с ней в дом Беллами? Почему трусливо сбежали и бросили Лео одного?
— Да, почему? — вставил Беллами.
Фаради потупился:
— Не знаю… Полагаю, я запаниковал.
— Чего же вы боялись?
— Вопросов. Подозрений. Того, что меня найдут рядом с мертвецом.
— Но если ваша история правдива… — начал Рис.
— Да, если, — подчеркнул Беллами.
— Если ваша история правдива, вам нечего бояться расследования, — закончил Рис. — Не говоря уже о том… Интересно, как вы добрались до экипажа со сломанным бедром?
— Я… я полз, — признался Фаради, поморщившись.
Что-то в его словах было не так. Он тащился со сломанным бедром и в вышитом золотом жилете по грязи и пыли Уайтчепела вместо того, чтобы ждать помощи?
Фаради выдержал скептический взгляд Риса.
— Я же сказал, что запаниковал и… — Он медленно выдохнул. — Я знал, что он все равно умрет. И не хотел видеть, как он умирает. Просто не мог.
— И поэтому оставили его умирать в одиночестве, — выдавил Беллами. — В темном грязном переулке, в обществе шлюхи.
Фаради взял чашку и пристально в нее уставился.
— Знаете, я думаю, что на сегодня с меня хватит вашего общества. Мисс Данн, ваше прелестное личико осветило мою унылую комнату. Все это было прекрасно, но я должен просить вас уйти.
— Ты лживый ублюдок! — рявкнул Беллами. — Я с места не двинусь, пока не скажешь правду! Мне нужны ответы!
Фаради дернулся как от укола.
— Я дал вам ответы. Очень много. Могу дать еще. Имена моих родителей — Джейсон и Эммелин Фаради. Где я родился? В Йоркшире. Где получил образование? В Харроу и Кембридже. Я готов до утра давать честные ответы на подобные вопросы. А вы, Беллами?..
— Моя история не имеет со всем этим ничего общего, — пробурчал тот.
— А вот я подозреваю, что имеет. И я заслуживаю того, чтобы услышать правду. Ведь последние месяцы я отлеживался в постели по вашей вине…
В комнате воцарилось напряженное молчание. Беллами тронул Риса за плечо и кивком указал в угол комнаты. Рис понял намек и, встав, отошел вместе с приятелем.
— Что? — спросил он.
— Пора применить грубую силу, — шепнул Беллами.
— Ради всего святого!.. Он уже искалечен!
— Но вы же видите, что он лжет.
— Подозреваю, что он просто не говорит всей правды.
— Называйте это как хотите, но он что-то утаивает. А если ударить его посильнее, то выбьем все секреты.
— Возможно, — холодно ответил Рис. — А если я ударю посильнее вас, то выбью ваши. — Он дал Беллами несколько минут, чтобы осознать сказанное, потом добавил: — Но я не намерен это делать. Я не громила, и мне напомнили об этом недавно.
Напомнила та, о которой он все больше тосковал с каждой прошедшей минутой.
— Черт побери, Эшуорт, но Лео…
— Лео, — перебил Рис, — не хотел бы, чтобы я ударил больного. Я в этом уверен.
— Тогда я это сделаю.
— Не позволю. — Рис положил руку на плечо Беллами и стал медленно сжимать пальцы, пока не удостоверился, что его поняли.
— Мистер Беллами! — окликнул гостя Фаради. Он с трудом поднялся, опираясь на подлокотники. — Уверяю, я помог вам всем, сделал все, что в моих силах. А если хотите найти убийц Лео, то вы должны задать себе один вопрос.
— В самом деле? — отозвался Беллами. — И какой именно?
— Скажите, кто желает вашей смерти?
— Кто желает моей смерти? — пробормотал Беллами, забившись в угол экипажа. — Спросите лучше, кто не хочет моей смерти.
— Я не хочу. — Рис пожал плечами и честно добавил: — Впрочем, я скорее всего равнодушен к вашему существованию. — Он немного помолчал, потом вновь заговорил: — Вы, кажется, были в ту ночь с женщиной. С замужней леди, если я верно припоминаю. И именно по этой причине не пошли на матч. Как ее звали?
— Корнелия. Леди Корнелия Хайтауэр. Но если бы ее муж вознамерился убить всех любовников леди, то мне пришлось бы стоять в конце очень длинной очереди. Нет, это не он. Но есть другие…
— Другие ревнивые мужья? Или другие враги?
— И то и другое. А вам-то какое дело?
— Полагаю, что никакого. Так куда мы сейчас едем?
— Я — в Лондон. Попробую все же кое-что выяснить.
— Как насчет девушки? — спросил Рис. — Больше я не смогу ее опекать.
Он решил, что тоже поедет в Лондон. Встретится с поверенным, отдаст распоряжения относительно поместья и выделит пенсию Джорджу Лейну. А потом подумает, что делать дальше. Возможно, опять армия. Он может выкупить свой патент. И для него всегда найдется работа наемника. Сейчас Англия не воюет, но в мире всегда кому-то нужно уничтожить что-то. И лучше уехать как можно дальше. Если между ним и Мередит окажется океан, эта жгучая боль в груди немного утихнет.