Дело бродяжки-девственницы | Страница: 16

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Хватит! – рявкнул на него сержант. – Молчать! Говорить буду я.

Хенсел тут же умолк.

– Его взяли, когда он пытался получить деньги по чеку на две тысячи долларов, подписанному якобы Джоном Эддисоном, – объяснил Голкомб. – Подпись сделана карандашом, затем обведена чернилами. С Эддисоном мне связаться не удалось. Хенсел поначалу вел себя прилично, но потом вдруг заявил, что его друг, газетчик Джордж Виттли Дундас, может устроить полиции неприятности. Позвонили Дундасу. Тот выслушал нас и хмыкнул, заявив, что он действительно встречал Эрика Хенсела, но знает его плохо, связей с ним не поддерживает и пусть Хенсел не ссылается на него. Он сказал, что встречал этого типа один или два раза в баре.

– Мерзкая крыса! – не выдержал Хенсел. – Хочет улизнуть.

– Молчать! – рявкнул Голкомб еще более свирепо.

Хенсел съежился. Его пальто, будто внезапно став на размер больше нужного, нескладно повисло на нем.

Голкомб перекинул сигару из одного угла рта в другой. Вид его явно говорил, что как только он докопается до правды, то спуску виновным не даст.

– Ну и что дальше? – вежливо спросил Мейсон.

– Когда номер с Дундасом не прошел, Хенсел выдал новую историю. Сказал, что был у вас в конторе, что обсуждал дело, касающееся Эддисона, и вы будто бы дали ему чек от имени Эддисона.

– Что же это за дело, касающееся Эддисона?

– Об этом он молчит.

– У вас уже готово для него обвинение? – спросил Мейсон.

– Да. Мошенничество.

– Что же, – предложил Мейсон, – стоит проверить его отпечатки пальцев. По ним мы определим, кто он на самом деле. Если он так ловко придумывает разные истории, то…

Хенсел подпрыгнул на стуле:

– Ты, чертов умник! Законник паршивый!..

Сержант Голкомб отреагировал мгновенно. Мощным пинком он усадил Хенсела на место, добавив:

– Сядь и заткнись!

– Следовательно, – спокойно продолжал Мейсон, будто ничего не заметив, – в первую очередь предстоит точно установить личность этого человека.

Голкомб внимательно слушал Мейсона.

– Но до сих пор вы еще не опровергли его версию.

– Я не слышал его версию.

– Я же пересказал вам ее.

Мейсон повернулся к Хенселу:

– Значит, вы были в моей конторе?

– Сами отлично знаете, что был.

– И я дал вам этот чек?

– Да, именно вы.

– Чек, подписанный Джоном Эддисоном?

– Да.

– А за что вы должны были получить его?

– Вы знаете за что. Чего спрашиваете?

– Я хочу, чтобы вы ответили на мой вопрос, – спокойно продолжал Мейсон. – Если вы получили от Эддисона чек на две тысячи долларов, значит, вы либо оказали ему некоторую услугу, либо должны оказать ее. Даром две тысячи не дают.

– Если вы так настаиваете, я могу все рассказать, – с угрозой в голосе заявил Хенсел.

– Да, я настаиваю, – заявил Мейсон.

– Отлично. Мне известно, что Эддисон заплатил вам, чтобы… Сам знаете за что…

Мейсон улыбнулся:

– Адвокату платят за то, что он знает. Но если вы уверяете, что Эддисон заплатил за то, что знаете вы, тогда, молодой человек, вы угодили из огня да в полымя. Если вы каким-либо образом избежите обвинения в подделке чека, то вы только что сознались в вымогательстве.

Сержант Голкомб от неожиданности перестал жевать свою сигару.

– Вот оно как оборачивается! – воскликнул он.

– Что оборачивается? – спросил Мейсон.

– Да ведь этот парень занимался шантажом, – сказал Голкомб. – Ловко вы подцепили его с этим чеком. Он не мог отделаться от обвинения в подделке чека, не открыв того, что занимался шантажом. Поэтому-то он и не мог объяснить, за что получил чек.

– За что же вы все-таки получили чек? – спросил Мейсон.

Хенсел ответил уже более примирительным тоном:

– Я затеваю одно дело и нуждаюсь в деньгах. Я говорил об этом с Эддисоном. Эддисон посоветовал мне обратиться к вам, к своему адвокату. Я изложил вам все дело, вы одобрили мое предложение, сказали, что Эддисон согласен финансировать меня, и дали мне этот чек.

Мейсон улыбнулся:

– Вот прямо так – вынул из шляпы и дал вам?

– Из моей шляпы!

Мейсон смотрел на него с сочувствием. Голкомб не выдержал:

– Что вы чушь мелете, Хенсел? Из вашей шляпы! Вы хоть понимаете, что говорите?

Хенсел растерялся.

– Продолжайте, – сказал Мейсон.

– Идите к черту!

– Так что со шляпой? – настаивал Голкомб.

– Ничего, – огрызнулся Хенсел.

– И это все? – спросил Мейсон.

– Да.

– Больше ничего не добавите?

– Нет.

– Ну а может, скажете, что за дело вы решили затеять?

– Да так, надо помочь деньгами одному предпринимателю, выпускающему товары, которые Эддисон собирался продавать в своем универмаге.

– Кто это? – поинтересовался Мейсон.

– Я не могу вам сказать.

– А что за товар?

– Это деловая тайна.

Мейсон улыбнулся и взглянул на сержанта:

– Может, все-таки проверим личность этого парня?

Сержант набрал номер справочной службы:

– Часа два назад я дал вам отпечатки пальцев человека, который назвал себя Хенселом, если вы уже… Да, я подожду, посмотрите… Да, я жду.

В течение нескольких секунд царило молчание.

– Нашли? И что? – Голкомб записывал на листке результаты проверки. В комнате царила тишина. – Понятно, – сказал Голкомб. – Когда, вы говорите, его арестовали во второй раз? Так… Спасибо, Мак.

Сержант повесил трубку, отодвинул телефон, выбросил остаток сигары в пепельницу и повернулся к Хенселу:

– Итак, мистер Хенсел, он же – Хеновер, он же – Хендвиг?

Хенсел сидел, ни на кого не глядя, уставившись в пол, и молчал.

Сержант посмотрел на Мейсона.