Глубокая страсть | Страница: 12

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Это твоя жизнь, делай что хочешь!

— Да это один старый рыбак, он поймал сегодня дельфинчика!

— Дельфина? — переспросила Вики. — Какой ужас!

— Я имел в виду дорадо, рыбаки ее еще называют рыба-дельфин или махи-махи, — терпеливо объяснил Джек.

Вики воинственно скрестила руки на груди:

— И ты всю ночь провел, слушая сказки старого рыбака?

— Ну да, я хотел выяснить у него, не попадались ли ему обломки старого корабля. Нет, никогда не попадались, — признался Джек, — а ведь он рыбачит здесь уже почти пятьдесят лет.

— Новости вдохновляют, ничего не скажешь!

— Обломки могут быть погребены под слоем песка или их разбросало океанским течением, и они застряли в коралловых рифах, — заметил Джек, открывая входную дверь.

— И фрагменты чаши нам не собрать, — вздохнула Вики.

— Ну, на это же есть пушки!

— Пушки? Что ты имеешь в виду? — загорелась Вики.

— Есть специальное оборудование для таких искателей сокровищ, как я, называются пушки. С их помощью можно найти немало драгоценностей на морском дне.

— И что, тебе потребовалась вся ночь, чтобы выяснить, что твой приятель не видел никаких обломков корабля?

— Ревнуешь, — улыбнулся довольный Джек, его глаза озорно блестели.

— Ненавижу! — прошипела Вики, отвернувшись от него.

— Даже так? — Он иронически изогнул бровь. — А я в следующий раз могу и подольше задержаться!

— Ну и пожалуйста! — Вики уже едва контролировала себя. — Вплавь доберусь до берега, а на острове не останусь!

— Даже не сомневаюсь, — хмыкнул Джек. — Только не забудь прихватить вот это. — Он достал пачку газет, адресованных ей. — Кажется, всю твою корреспонденцию пересылают мне.

Вики покраснела:

— Я дала твой адрес, так как еще точно не знала, где остановлюсь.

— Или, наоборот, ты уже знала заранее, что будешь жить у меня.

— Что за глупости! — возмутилась она. — Я приехала, чтобы увидеться с тобой, и мне показалось, что ты не возражаешь, если я останусь здесь.

Тучи сгущались над головой Вики. Ей совсем не хотелось, чтобы Джек узнал, что у нее больше нет постоянного места жительства. Все письма, счета, газеты кочевали за ней в ее нелегких странствиях.

— Что тут у нас? — Джек перебирал стопку накопившихся газет. — «Уолл-стрит джорнал», «Нью-Йорк пост», дамский еженедельник…

— Мне же нужно быть в курсе последних новостей, — пролепетала Вики.

— Вообще-то логичнее было бы воспользоваться Интернетом.

— В какой-то степени я консерватор, люблю полистать газеты за чашечкой утреннего кофе.

— Твоя старомодность сведет меня с ума, — расхохотался Джек.

Вики забрала у Джека пачку газет. Он и не догадывался, как много значил для нее этот утренний ритуал — это был кусочек прошлой жизни, которую она так тщательно оберегала. Ей уже не терпелось открыть колонку светских новостей и посмотреть, не объявили ли о помолвке Синклера и Энни. Ее усилия не должны были пройти даром! Эти двое просто созданы друг для друга.

— А ты не хочешь узнать, что я нашла на карте? — поинтересовалась Вики, уязвленная, что Джек до сих пор ничего не спросил у нее.

— Конечно хочу! Тебе омлет с грибами?

— Давай! — ответила она, присаживаясь к столу. — Вот смотри, что у меня получилось! — Она достала свой блокнот с записями — расшифровкой письма.

Вики зачитала вслух послание пирата, но, казалось, Джек полностью поглощен приготовлением омлета.

— Что еще за каменный выступ? — наконец-то спросил он.

— Может, какой-нибудь утес? — предположила Вики.

— Если и был какой-то утес, то он давно ушел под воду, — пробормотал Джек.

— Меня больше волнует, где эта пещера Мертвецов, — призналась Вики.

— Да тут, неподалеку, — ответил Джек. — Мои предки хоронили в этой пещере своих пленников.

Вики вздрогнула:

— Какие славные у тебя были предки!

— Отважные и независимые люди! — подмигнул ей Джек.

— А у тебя есть весельная лодка? — поинтересовалась Вики, накрывая на стол.

— Десяток! Если не больше.

— Нам нужно поторопиться! На рассвете мы выходим!

— У нас есть еще целых сорок пять минут, — успокоил ее Джек.

Вики взяла вилку и подцепила кусочек омлета. Она была рада, что ей не придется провести остаток сегодняшней ночи с Джеком. «Слишком опасно, — решила она, доедая омлет. — Я опять не смогу устоять перед ним».

— Все, нам пора! — твердо сказала она, решительно вставая из-за стола.

Глава 5

Среди кучи старых рыболовных сетей и удочек они нашли в сарае старую деревянную лодку, которой не пользовались лет сто, судя по толстому слою пыли, осевшей на ней.

— Когда же в последний раз плавали на этой лодке? — спросила Вики, придирчиво оглядывая шлюпку непонятного цвета. — Ты уверен, что на ней можно плыть?

— Эта лодка проверена временем, — проговорил Джек, — я на ней иногда выхожу в океан.

— Так я тебе и поверила! — воскликнула Вики. — А ты не заметил слой пыли на твоей любимой лодке? Зачем тебе обыкновенная лодка, когда у тебя есть яхта?

— Затем, чтобы приблизиться неслышно, — заговорщическим голосом произнес Джек.

В его глазах плясали чертики. Вики не могла оторвать взгляд от этих манящих глаз.

— А, так на этой лодке ты отправляешься на поиски любовных приключений. — Вики провела ногтем по краю лодки. — Надеюсь, лодка не усыпана разодранными упаковками из-под презервативов?

— Не-а, даже не ищи. Может, взять парочку упаковок, а? — хитро улыбнулся Джек.

— Даже не мечтай! — вспыхнула она.

— А почему нет? — удивился он, приподнимая лодку и давая Вики увидеть его мощный торс. — Все мужчины предаются эротическим мечтам и фантазиям, никому не отнять у нас этого права!

— И почему только не ввели дополнительный налог на ваши мужские фантазии! — съязвила она.

Вики старалась отвести взгляд от красивого мужского тела.

— А сколько нам плыть до пещеры Мертвецов?

— Минуты три, не больше. Океан сегодня спокойный.

Вики сидела на носу шлюпки, поглядывая вперед. Дно лодки было влажным, и она с сожалением подумала, что не взяла с собой хоть какую-то обувь.

— А вот и пещера Мертвецов, — подсказал Джек, налегая на весла.

— Так, теперь курс на север! — скомандовала Вики, внимательно изучая свои записи. — Где же эта старая смоковница?