По пути в Хартфорд Флетчер почти не разговаривал с Энни: он читал и перечитывал статью в «Банкерс Уикли» о Нате Картрайте — возможном новом заместителе председателя правления банка Фэйрчайлда или будущем губернаторе Коннектикута. Он снова подумал о том, как много у них общего.
— Что ты хочешь спросить у папы? — поинтересовался Энни, когда их самолёт кружил над хартфордским аэропортом.
— Во-первых, не слишком ли я молод?
— Но Ал же сказал тебе, что в Америке уже есть один губернатор моложе тебя и двое — твоего возраста.
— Во-вторых, как он оценивает мои шансы?
— Он не захочет тебе на это ответить, пока не знает, кто будет твоим противником.
— И в-третьих, способен ли я справиться с этой работой?
— Знаю, что он ответит, потому что я уже это с ним обсуждала.
— Слава Богу, что вчера, летя в Вашингтон, мы опустились довольно быстро, — сказал Флетчер, когда самолёт сделал уже третий круг над аэропортом.
— Но ты всё-таки навестишь папу до того, как ехать в Сенат? — спросила Энни. — Он, небось, сидит в постели и ждёт твоих новостей.
— Я и собирался первую остановку сделать у Гарри, — сказал Флетчер, выруливая из аэропорта на автостраду.
Когда сенатор Давенпорт въехал в город, стояла ясная осенняя погода. Он решил проехать мимо Капитолия, прежде чем ехать в больницу к Гарри.
Когда они въехали на гребень холма, Энни выглянула из машины и безудержно зарыдала. Флетчер свернул на обочину. Он обнял жену и через её плечо посмотрел на здание Капитолия.
Американский флаг был приспущен.
Мистер Голдблат поднялся со своего места в центре стола и взглянул на подготовленное заявление. Справа от него сидел Нат Картрайт, слева — Том Рассел.
Остальные члены правления сидели у него за спиной.
— Леди и джентльмены, п-представители прессы, я рад объявить о слиянии банков Фэйрчайлда и Рассела и о создании нового банка под названием банк Фэйрчайлда — Рассела. Я остаюсь председателем правления. Мистер Нат Картрайт б-б-будет моим заместителем, а Том и Джулия Рассел войдут в правление. Мистер Уэсли Джексон останется на посту главного уп-правляющего банком. Я могу подтвердить, что банк Рассела отказался от своей п-претензии на поглощение банка Фэйрчайлда, и в б-б-ближайшем будущем будет объявлена новая структура компании. Мистер Картрайт и я б-будем рады ответить на ваши вопросы.
По всей комнате вверх поднялись руки.
— Да? — председатель указал на женщину во втором ряду, с которой он уже заранее договорился, что она задаст первый вопрос.
— Вы всё ещё намерены уйти в отставку в ближайшем будущем?
— Да, намерен, и всем ясно, кто станет м-моим преемником.
Он повернулся и посмотрел на Ната. Другой журналист выкрикнул:
— Как всё это воспринимает мистер Рассел?
Мистер Голдблат улыбнулся, так как это был вопрос, который они предвидели. Он повернулся налево и сказал:
— Может быть, мистер Рассел ответит на этот в-вопрос?
Том доброжелательно улыбнулся журналисту.
— Я рад, что два ведущих банка в штате объединились и что мне была оказана честь быть приглашённым вступить в правление банка Фэйрчайлда — Рассела в качестве директора, не имеющего административных функций. — Он улыбнулся. — Я надеюсь, что мистер Картрайт обдумает моё повторное назначение на этот пост, когда он станет председателем правления.
— Слово в слово, как договорились, — прошептал председатель, когда Том сел.
Нат быстро встал и добавил свой тоже заранее подготовленный ответ:
— Я, безусловно, повторно назначу мистера Рассела, но не директором без административных функций.
Голдблат улыбнулся и добавил:
— Я уверен, что это не будет сюрпризом ни для кого, кто внимательно следит за развитием событий. Да? — сказал он, указывая на следующего журналиста.
— Будут ли увольнения в результате этого слияния?
— Нет, — ответил Голдблат. — Мы намерены сохранить весь штат банка Рассела, но одной из ближайших задач мистера Картрайта будет полная п-перестройка банка в течение б-б-будущего года. Хотя я хотел бы добавить, что миссис Джулия Рассел уже назначена руководителем отдела совместной собственности. Мы в банке Фэйрчайлда с восхищением следили за тем, как успешно она п-проводила в жизнь п-проект «Сидер Вуд».
— Могу я спросить, почему здесь сегодня не присутствует ваш юридический советник Ралф Эллиот? — раздался голос в конце зала.
Этот вопрос Голдблат тоже предусмотрел, хотя он не видел, кто его задал.
— Мистер Эллиот — в Вашингтоне. Вчера вечером он был на ужине у президента Б-Буша в Белом доме, иначе он сейчас был бы здесь. Следующий в-в-вопрос?
Мистер Голдблат не упомянул об «откровенном обмене мнениями», который произошёл утром между ним и Эллиотом.
— Я сегодня говорил с мистером Эллиотом, — сказал тот же журналист, — и мне интересно, как вы прокомментируете заявление для прессы, которое он только что сделал.
Нат похолодел, а мистер Голдблат медленно поднялся с места.
— Я был бы рад п-п-прокомментировать это заявление, если б-бы я знал, что он сказал.
Журналист взглянул вниз на лист бумаги и прочёл:
— «Я рад слышать, что мистер Голдблат принял мой совет и объединил оба банка, вместо того чтобы продолжать дискредитирующую борьбу, которая никому не могла пойти на пользу. — Голдблат улыбнулся и кивнул. — Скоро три члена правления смогут стать преемниками нынешнего председателя, но поскольку я считаю одного из них неподходящим кандидатом на пост, требующий финансовой честности, у меня не остаётся иного выбора, кроме как подать в отставку из правления и перестать быть юридическим советником банка. С этой оговоркой я желаю новой компании всяческого успеха в будущем».
Улыбка мистера Голдблата мгновенно испарилась, и он не мог сдержать свою ярость.
— Мне н-н-нечего сказать п-п-по этому п-поводу. П-п-пресс-конференция окончена.
Он поднялся со своего места и вышел из комнаты. Нат последовал за ним.
— Мерзавец нарушил наше соглашение, — сердито сказал Голдблат, идя по коридору.
— В чём оно заключалось? — спросил Нат, стараясь оставаться спокойным.
— Я согласился сказать, что он участвовал в успешном завершении переговоров, если он подаст в отставку с должности юридического советника новой компании и не будет делать никаких дальнейших заявлений.
— Соглашение было письменным?
— Нет, мы в-вчера договорились по телефону. Он об-бещал сегодня п-п-подтвердить нашу договорённость в письменной форме.
— Так что Эллиот снова пахнет розами и лилиями, — сказал Нат.