Дело разведенной кокетки | Страница: 19

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Тогда пошли.

К бюро подъехали на такси. Мейсон небрежно спросил ночного лифтера:

– Меня никто не спрашивал, Сэм?

– Нет, сэр, никто, – ответил Сэм.

Мейсон и Делла обменялись взглядами, и Мейсон предложил:

– Зайдем к Полу.

Пола Дрейка застали в его личном кабинете за столом с несколькими телефонами.

– Что узнал? – спросил Мейсон.

– О револьвере. Его продали кому-то с гор. Сто тридцать миль отсюда. Фирма называется «Рашинг-Крик меркантайл компани».

– А кому перепродала его эта «компани»?

– Не знаю. Это какая-то дыра. Я ничего не мог предпринять по телефону.

– Черт побери, я должен это знать, – сказал Мейсон. – Рашинг-Крик? Это место в горах. Там небольшое курортное местечко, есть и лесоразработки…

– Да. Туда приезжает много рыболовов, любителей форели, а также отдыхающие, чтобы устроить пикник, или в горный лагерь.

– Действуй дальше, – попросил Мейсон. – Быть может, что-нибудь выяснишь. Что узнал об Аргайле и его шофере?

– В доме Аргайла темно, – ответил Дрейк. – Я послал двоих что-либо узнать о шофере.

– Хорошо, Пол, продолжай в том же духе и дай знать, когда что-нибудь выведаешь.

Мейсон с Деллой отправились в свое бюро.

– Что ж, Делла, полиция должна долго с ней провозиться.

– Она расскажет о вас?

– Я посоветовал говорить все.

– Думаете, послушает?

– Должна. Я был с ней, когда нашли труп.

Мейсон открыл дверь в свой офис, зажег свет, уселся и начал барабанить пальцами по столу.

– Знаешь, Делла, останься тут и охраняй крепость. Я быстренько съезжу в больницу и расскажу Бобу Финчли, как нам повезло. Если нагрянет полиция, скажи, что ждешь меня, а я занимаюсь раненным в аварии. Можешь подготовить почву. Покажи объявление в «Блейд», расскажи, что произошло, и дай прочитать полученные нами письма. Пусть осмотрят ключи.

– Рассказать об Аргайле?

– Конечно. Все.

– Хорошо, – сказала она, – подожду полицию и займусь с ними. Это будут люди из отдела убийств?

– Да. Скорее всего, лейтенант Трэгг.

– Он мне нравится.

– Не попади впросак, – предупредил Мейсон. – Он умен.

– Какая разница, если мы собираемся рассказать все?

– Наверное, никакой, – улыбнулся он. – Просто я не привык к юридической откровенности. Он, наверное, будет так же изумлен, как и я. Подумает, я что-то скрываю, и встанет на уши, дабы узнать, что именно… Ну ладно, Делла. Иду.

Глава 12

Мейсон шел по покрытому линолеумом коридору больницы. Пациентов начали готовить ко сну. Свет уменьшили, в помещениях тишина, только слышался шелест накрахмаленных фартуков персонала, бесшумно двигавшегося на резиновых подошвах. Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым.

Увидев его, дежурная сестра нахмурилась и резко начала:

– Нельзя навещать больных после… – Узнав его, улыбнулась и продолжила: – Ваш клиент чувствует себя сегодня очень хорошо, мистер Мейсон.

– То есть?

– Уже беспокоится, что не сможет оплатить счет из больницы.

– Я же сказал ему, что займусь этим.

– Да, но он не хочет этого. Вы к нему очень добры. Он тревожился, что не знает, кто на него налетел. Эти водители, которые убегают после аварии, просто отвратительны.

– И что же улучшило его настроение?

Она улыбнулась:

– К нему приходил тот, кто на него налетел. Он признался, что поступил плохо, и обещал сделать все, чтобы исправить ошибку.

– Его фамилия Каффи? – спросил Мейсон, нахмурясь.

– Я не знаю его фамилии.

– Сухопарый, лицо худое, седые волосы, лет пятидесяти, одет в серый костюм…

– Вроде бы так, – подтвердила она.

– Хм… – откашлялся Мейсон. – Надеюсь, он не пытался повлиять на Боба. Я его предупреждал, чтобы он… впрочем, пойду к нему.

Адвокат забыл идти на цыпочках. Под воинственный стук собственных каблуков прошествовал по коридору к палате 309. Открыв дверь, увидел Боба Финчли на кровати со сложной системой блоков, поддерживающих голень и бедро в нужном положении. Боб взглянул на дверь и, увидев Мейсона, широко улыбнулся.

– Хэлло, адвокат!

– Хэлло, Боб. Как себя чувствуешь?

– Хорошо, мистер Мейсон. Вы уже знаете, что произошло? Все трудности позади.

– Как так?

– Пришел тот, кто виноват. Он очень порядочный человек. Привел агента страхового общества. Ему примерно столько же лет, сколько мне. Молод, правда? И тоже очень симпатичный.

– Ты должен был вызвать меня, – сказал Мейсон.

– Я пробовал, мистер Мейсон, но ваше бюро уже закрылось.

Мейсон нахмурился:

– Хорошо, Боб. Что же произошло?

– Этот человек сказал, что не стоит доводить дело до суда. Спросил, сколько будет стоить лечение, больница, врачи. Страховой агент сказал, что они очень обеспокоены этим делом и… знаете, что дальше было?

Мейсон придвинул свой стул к кровати.

– Послушай, Боб. Ты что-нибудь подписал?

– Да, конечно. Я должен был, чтобы получить компенсацию.

Лицо Мейсона потемнело.

– Значит, Боб, ты меня предал? Устроил все без меня?

– Нет-нет, мистер Мейсон. Я так все уладил, что ущерба вам не будет. Они в самом деле хотят заплатить.

– Расскажи все подробно.

– Страховой агент предложил выдать мне пять тысяч долларов, заплатить по больничным счетам, врачам и выплатить вам разумную сумму как адвокатский гонорар.

– Разумную сумму, – повторил Мейсон.

– Мы так договорились.

– Ясно, – сказал Мейсон. – Их и мое представление о разумности суммы при таких обстоятельствах могут очень и очень не совпадать.

– Независимо от того, сколько заплатит страховая компания, этот человек дал от себя чек на целую тысячу долларов.

– Его фамилия Каффи?