Дело разведенной кокетки | Страница: 9

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– До которого часа?

Они обменялись взглядами и не ответили. Мейсон вопросительно поднял брови. Они заговорили одновременно.

– До одиннадцати, – твердо заявила Люсиль.

– До половины первого, – в то же самое время произнес Колсон.

Люсиль пришла в себя первой:

– Ну что я говорю. Это на прошлой неделе ты ушел так рано. Верно, было около половины первого. Видите ли, у Артура раз в неделю свободный день. В остальные дни он трудится по строгому графику.

– Очень неприятно, что я причиняю столько беспокойства, но дело и вправду очень важное, – начал Мейсон. – Вы не смогли бы продиктовать моей секретарше то, о чем только что рассказали, подождать, пока она перепечатает, и подписать?

– Но, мистер Мейсон, – запротестовала Люсиль, – какое это имеет значение, если нас там не было?

– Такого рода дела принято оформлять именно так, – заметил Мейсон. – Конечно, вы не обязаны, и если есть возражения…

– Возражений нет, – сказал Артур Колсон. – Мы сделаем это с удовольствием. К тому же, мистер Мейсон, я давно ищу одну юридическую книгу, а в вашей библиотеке она, наверное, есть. Я хотел бы просмотреть, пока будут печатать.

– Что за книга? – спросил Мейсон.

– Уэллмана. Об искусстве допроса.

– Да, есть. Вы можете подождать в библиотеке. А вы, миссис Бартон?

Она нехотя согласилась:

– Если Артур не против, я тоже подожду. Может быть, дадите несколько журналов, из тех, что в другой комнате, на столе? Сколько это продлится?

– Думаю, около получаса. Минут десять будете диктовать. Потом мисс Стрит перепечатает, на что уйдет минут двадцать, и даст подписать, но я вынужден уйти. Деловое свидание. Очень приятно было познакомиться. И еще раз прошу прощения за беспокойство.

– Ничего, – сказал Колсон. – Я кое-что хочу найти в этой книге. Не беспокойтесь. Когда кончим диктовать, сможем подождать в…

– В библиотеке, – подтвердил Мейсон. – Делла, поторопись с этим, хорошо?

Она испуганно посмотрела ему в глаза и ответила:

– Хорошо.

Глава 5

Мейсон поставил машину перед домом на Саут-Гондола-авеню. Рядом, в табачной лавочке, нашелся телефон. Он бросил десятицентовик и набрал номер своего бюро.

Услышал голос Герти:

– Алло, бюро Мейсона.

– Это Мейсон. Ступай в мой кабинет и попроси Деллу подойти к телефону. Соедини так, чтобы никто не слышал разговора. Понимаешь?

– Минутку, сейчас соединю.

Через пару секунд он услышал голос Деллы.

– Слушаю, – тихо сказала она.

– Все в порядке? – спросил Мейсон.

– Все в порядке.

– Они очень торопятся?

– Не очень. Сколько вам еще нужно?

– Десять минут.

– Могу задержать на пятнадцать, считая с этой минуты.

– Хорошо, – ответил Мейсон. – Я только хотел удостовериться, что ничего не случилось.

– Будьте осторожны, – предостерегла она.

– Не могу. Не разбив яйца, яичницы не сделаешь!

Он повесил трубку, перешел улицу и вошел в дом, открыв дверь ключом, как утром. На этот раз поднялся не на лифте, а по лестнице.

Подойдя к двери с номером 208, несколько раз нажал кнопку звонка. Уверился, что в квартире никого. Отпер ключом дверь и вошел, закрыв ее за собой.

Квартиру привели в порядок. Пепельница была пуста и чиста. Кровать застелена. Посуда в кухне помыта, раковина блестела.

Мейсон крикнул:

– Эй, есть кто в доме?

Голос отозвался эхом в пустой квартире.

Адвокат вынул длинный красивый ключик, вложил его в замок секретера, повернул и открыл дверцу. Внутри был полнейший кавардак. Нижние ящички заполнены письмами, а верхние – погашенными чеками, банковскими уведомлениями о состоянии счета, опять же письмами и записками. В самом верхнем ящичке справа лежали маленький блокнотик в кожаном переплете и револьвер.

Мейсон перелистал блокнотик. На предпоследней странице нашел искомый номер, торопливо записал карандашом. Другие записи были образцом порядка – фамилии, даты, номера телефонов и таинственные цифры, скорее всего шифрованные записи денежных расчетов. Разгадывать шифры у Мейсона не было ни времени, ни желания.

Он быстро переписал номер и, кладя блокнотик на место, взглянул на револьвер. Внезапно захотелось рассмотреть поближе. Осторожно, держа его через платок, дабы не оставить отпечатков пальцев, вынул оружие из кобуры. Это был револьвер марки «смит-и-вессон» 38-го калибра. На рукоятке выбит номер S65088. Мейсон записал и его, положил револьвер на место, закрыл секретер и сунул ключ в карман. За ручку входной двери взялся также через платок.

Мейсон сбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки, быстро пересек улицу, сел в машину и уехал. Через шесть перекрестков остановился у аптеки, вошел и из телефона-автомата позвонил в свое бюро.

– Алло, Герти, – сказал он, услышав ее голос. – Попроси Деллу к телефону, не соединяй, только попроси.

– Понятно, – ответила Герти. – Минутку.

Через несколько секунд Мейсон услышал обеспокоенный голос Деллы Стрит:

– Слушаю, шеф.

– Удалось.

– Нашли?

– Что у тебя?

– Надо еще минут пять.

– Хорошо. Когда кончишь, избавься от них.

– Ладно.

– Не вступай ни в какие разговоры. Если спросят, отвечай уклончиво.

– Хлопот не было?

– Не уверен. Возможно, придется переоценить ситуацию. Может, действительно нацелилась на сто долларов, но хочет также уверить этого типа, что заслуживает доверия.

– Думаете, это именно он ее друг?

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Во всяком случае, номер у меня есть. Возможно, это приманка в ловушке. Если так, то ловушка более сложная, чем я думал. А если за этим ничего не кроется, красотка через день-два объявится, чтобы получить деньги. Не беспокойся, Делла, все в порядке.

Мейсон положил трубку и позвонил Полу.

– Пол, – сказал он, – номер есть. Хочу узнать, чья машина. Сделаешь?