Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мейсон уже взялся за ручку двери палаты Матильды Шор, когда один из них со свирепым видом приказал:

– Остановись, парень.

– Это Мейсон, адвокат, – сказал второй. – Он уже приходил сюда. Лейтенант Трэгг с ним разговаривал.

– Что вам нужно? – обратился к Мейсону первый, который определенно был старшим.

– Поговорить с миссис Шор.

Полицейский покачал головой и улыбнулся.

– Нельзя, – заявил он.

– Вот этот человек со мной тоже хочет переговорить с ней, – продолжал Мейсон.

– Правда? – не переставал улыбаться полицейский, оглядывая Лунка, словно какую-то диковину. – Значит, вы оба хотите с ней поговорить?

– Да.

Полицейский показал пальцем на лифт.

– Отправляйтесь назад, господа. Простите, но ваше желание невыполнимо.

– Не исключено, что этот человек мог бы вам помочь, – снова обратился к полицейским Мейсон значительно более громким голосом. – Это садовник миссис Шор. Думаю, что лейтенант Трэгг рад был бы с ним встретиться.

Полицейские переглянулись. Один взял Мейсона за плечо, второй – Лунка за воротник.

– На выход. И не пытайтесь сопротивляться.

– Я думаю, что у нас есть право с ней увидеться, – заявил Мейсон.

– А пропуск у вас имеется? – поинтересовался полицейский.

К ним приблизилась медсестра с резиновыми набойками на каблуках, не создающими никакого шума.

– На этаже находится много больных, и я за них отвечаю. Пожалуйста, говорите тише. Никаких споров. Не нужно нарушать порядок.

Один из полицейских вызвал лифт.

– Никаких нарушений порядка не будет, мисс, – заявил он. – Эти господа нас покидают. Вот и все.

Лифт остановился. Дверцы раскрылись. Мейсона и Лунка протолкнули вперед.

– И не пытайтесь даже возвращаться без пропуска, – предупредил полицейский, когда дверцы закрывались.

Лунк уже собрался что-то сказать, когда они шли по коридору первого этажа, но Мейсон жестом попросил его помолчать. Они не произнесли ни слова, пока не оказались на тротуаре.

Делла Стрит, поджидавшая их в припаркованной машине, распахнула дверцу.

– Все, как вы и предполагали? – спросила она с беспокойством.

– В точности, – улыбнулся Мейсон. – А теперь пойдем куда-нибудь, где сможем все обсудить.

– Мне необходимо связаться с миссис Шор, – настаивал Лунк. – Я не собираюсь больше ни с кем говорить.

– Я знаю, – кивнул Мейсон. – Постараемся разработать какой-нибудь план.

– Послушайте, у меня нет времени, чтобы всю ночь разрабатывать планы. Это горячая новость. С ней необходимо немедленно разобраться. Я должен встретиться с миссис Шор.

Мейсон выехал на широкую улицу, на которой в этот поздний час не было видно ни одной машины. Внезапно он притормозил у края тротуара, выключил фары, зажигание, повернулся к Лунку и спросил резким тоном:

– Откуда вы знаете, что Франклин Шор жив?

Лунк дернулся, словно Мейсон уколол его булавкой.

– Давайте выкладывайте.

– Почему подобное пришло вам в голову?

– Потому что вы себя выдали. Если помните, вы заявили, что какое-то время тому назад никакие аргументы в мире не убедили бы вас в том, что Комо не был замешан в исчезновении Франклина Шора. Вы верили в это несколько лет. Причем это стало у вас навязчивой идеей. Только одно могло внезапно поколебать вашу уверенность. Вы или видели, или слышали Франклина Шора.

Лунк замер, словно приготовившись оспаривать слова адвоката, а потом внезапно сник и откинулся на сиденье. Желание возражать и сопротивляться полностью пропало.

– Да, я его видел, – признался он.

– Где он находится?

– У меня дома.

– Он появился незадолго до того, как вы сели на автобус и отправились к миссис Шор?

– Да.

– Что ему нужно?

– Он попросил меня кое-что сделать для него. Я не могу открыть вам, что именно.

– Он попросил вас съездить к миссис Шор и выяснить, примет ли она его назад или что-то в этом роде?

Лунк колебался несколько секунд, а потом заявил:

– Я не собираюсь говорить вам то, что он сказал мне. Я обещал ему, что никому не открою этого.

– Как скоро вы сели на автобус после появления у вас в доме Франклина Шора? – поинтересовался Мейсон.

– Через некоторое время.

– Почему с отсрочкой?

Лунк снова помедлил и ответил:

– Не было никакой отсрочки.

Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит, а потом снова повернулся к Лунку:

– Вы уже легли спать, когда пришел Франклин Шор?

– Нет. Я слушал новости, когда он постучал в дверь. Я чуть не свалился замертво, когда увидел, кто это.

– Вы без труда узнали его?

– Да. Конечно. Он мало изменился – ну, не так, как она. Выглядит практически так же, как в то время, когда исчез.

Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит и обратился к ней:

– Тебе незачем больше оставаться с нами, Делла. Я сейчас отвезу тебя на стоянку такси в нескольких кварталах отсюда.

– Не беспокойтесь обо мне. Я хочу оставаться в центре событий. Я…

– Тебе необходимо поспать, моя дорогая, – перебил Мейсон. – Не забывай, что тебе нужно быть в конторе ровно в девять, а впереди у тебя еще долгая дорога домой.

– О, я понимаю – как мне кажется.

Адвокат включил зажигание и поехал к ближайшей гостинице. У края тротуара стояло такси. Делла Стрит выпрыгнула из машины и попрощалась на ходу:

– Спокойной ночи, шеф. Увидимся утром.

Секретарша села в такси.

Мейсон молча проехал пару кварталов, а потом снова остановил машину.

– Давайте все уточним, Лунк, – сказал он. – Вы утверждаете, что Франклин Шор постучал к вам в дверь?

Садовник казался угрюмым и подозрительным.

– Мне уточнять нечего. Конечно, он постучал. Звонок не работает.

Мейсон покачал головой.