Дело наемной брюнетки | Страница: 13

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– А откуда вы знаете, что у меня его нет? – отрезала посетительница.

– Я и не знаю этого, – сказал Мейсон. – Но если у вас есть такое разрешение, то прошу вас показать его мне, потому что это был бы самый лучший документ, удостоверяющий личность.

Она с бешенством нагнулась над сумочкой, торопливо впихнула внутрь упавшие вещи, защелкнула замок и поднялась с кресла.

– Ненавижу таких мужчин, как вы! – выкрикнула она.

– Зато вы любите таких, которых можно обвести вокруг пальца. До невинности мне далеко, но у меня есть нерушимое правило: никогда не допускать, чтобы какая-то привлекательная женщина имела влияние на способы, которыми я защищаю интересы клиентов.

– И вы действительно не допустили этого, – бросила она яростно.

– В таком случае, – спокойно сказал Мейсон, – вы подпишите этот документ?

– Что б вас… – она вдруг замолчала посередине фразы.

– Слушаю? – откликнулся Мейсон.

Мисс Ридли глубоко вздохнула и сделала вид, что успокоилась.

– Подпишу, – сказала она, – с настоящим удовольствием. Ваша секретарша сможет это сразу же перепечатать? Я очень спешу.

– Одно могу о вас сказать, – ответил Мейсон, – что когда вы проигрываете, то делаете это с истинным изяществом.

Ее спокойная улыбка была многозначительной.

– Теперь, – сказал адвокат, – мы можем подружиться.

– Теперь, – отрезала посетительница, – я переменила свое мнение.

Она сидела с ледяным молчанием до тех пор, пока Делла Стрит не принесла документ, ручку, нотариальный бланк и нотариальную печать.

Мейсон перечитал документ и подал его для подписи Хелен Ридли. Та почти вырвала ручку, которую держала Делла Стрит, поспешно пробежала глазами текст и быстро поставила под ним свою подпись. Мейсон подал ей подушечку с тушью.

– И, если вы разрешите, – улыбнулся адвокат, – оставьте отпечаток пальца.

Она тиснула палец в подушечку и приложила его к бумаге, достала косметический платок и вытерла им тушь с пальца.

– Подтверждаете ли вы, – спросила Делла Стрит, – что вы Хелен Ридли и что вы подписали этот документ и сделали это по собственной воле?

– Да! – едва не закричала молодая женщина. – А теперь позвольте мне выйти отсюда как можно быстрее, пока я не трахнула чем-нибудь о пол.

– Мисс Стрит, – сказал Мейсон спокойно, – проводите мисс Ридли.

Делла с изысканной старательностью поставила свою нотариальную печать под подписью, подошла к дверям и открыла их. Хелен Ридли с высоко поднятой головой вышла из кабинета.

– До свидания, – сказала Делла.

Ответа не последовало.

Делла Стрит подождала звука автоматического замка, закрывающего двери. Потом подошла к столу Мейсона.

– Боже мой, шеф, ты видел каким взглядом она меня одарила?

– Видел, – ответил адвокат. – И, может быть, именно поэтому отнесся к ней несколько резче, чем собирался.

– Не о чем говорить, – пожала плечами Делла. – Это обычный взгляд для таких мисс. Не думаю, чтобы дружественная тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию с ней. То, что было у нее в сумке… револьвер?

– Черт возьми, Делла, не знаю. Там было что-то тяжелое, удар по ковру оказался довольно сильным. Несколько легких вещей выпало, а то, что лежало на дне сумочки, осталось. Я хотел потянуть ее за язык, чтобы она призналась в ношении оружия, но она ничего не сказала.

– Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, – заметила Делла.

– Не знаю, но мне кажется…

Телефон оборвал его на полуслове. Мейсон кивнул Делле и она взяла трубку.

– Слушаю, алло… Да, Герти, сейчас. – Делла повернулась к Мейсону: – Ева Мартелл ждет у телефона, она хочет узнать, есть что-нибудь новенькое.

– Я поговорю с ней, – сказал адвокат и поднял трубку. – Алло, Ева? Была у меня тут Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет, никакого сомнения в том, что эта именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и ей принадлежат все вещи, в ней находящиеся. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?

– Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы сделать несколько покупок.

– Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните так же то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.

– Да, мы знаем об этом. Но мы видели на витрине магазина, тут, рядом, пару вещей, которые трудно найти в другом месте. Может быть, вы могли бы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности… что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы…

– Да идите вы в магазин, – рассмеялся Мейсон. – Думаю, что Хайнсу вы так нужны, что он готов на все. В противном случае Хелен Ридли не подписала бы все те условия, которые я ей выдвинул.

– Большое спасибо вам, мистер Мейсон. У вас есть это все в письменном виде?

– В письменном, – заверил Мейсон, – сделанное в присутствии нотариуса и засвидетельствованное отпечатком пальца Хелен Ридли.

– Думаю, это все, что нужно, – засмеялась Ева Мартелл.

– Будем надеяться. Да, эти люди продолжают следить за вами?

– К ним подключились еще какие-то. Присматриваются к нам…

– Не обращайте на них внимания, – посоветовал Мейсон. – Делайте все так, словно вы не знаете, что за вами следят. Потом возьмите такси и возвращайтесь в квартиру мисс Ридли, исполнять ваши обязанности.

– Вы у меня сняли камень с сердца. А как выглядит Хелен Ридли? Она похожа на меня?

– Очень похожа на вас, но только внешне.

– А характер?

– Это уже не характер, а настоящий вулкан!

– Думаю, что и я не ледяная.

Мейсон рассмеялся:

– Я видел Хелен Ридли при обстоятельствах, которые способствовали поднятию темперамента.

– Она красивее меня?

– Это особа совершенно другого типа, – дипломатично сказал адвокат.

– Благодарю вас. Мне было интересно… Я заметила, что Хайнс присматривается ко мне и знаете…