— Но ведь я делаю то, что может вам навредить?!
— Вы выполняете свою работу. Только и всего. И вы мне не враг. Вы — мой друг.
— Какой же я вам друг?
— Я не вижу в вас никакого врага. Если вы и собираете информацию, то не для себя, а для своего шефа. Я думаю, что та информация, которую вы собираете, скорее всего, не представляет для вас никакого интереса. Она только для вашего шефа, и не более того. Я даже уверен в том, что вы и сами не знаете, какую информацию должны собрать. Вам просто сказали, что вы должны делать, и все. Так что я не держу на вас зла. Вы можете по-прежнему выполнять свою работу, а я буду стараться себя обезопасить, только и всего. И не беспокойтесь. Ваш шеф ничего не узнает. Не думайте, я не маленький мальчик, а умудренный жизненным опытом мужчина. Я не прибегу к нему, как потерпевший, и не буду кричать, что я вас разоблачил.
— Спасибо и на этом.
— А по-другому просто не может быть. Вы можете мне доверять.
— Вы весь такой положительный, что мне становится просто неловко.
— Я такой, какой я есть.
— Вы слишком долго прожили в Америке.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что если бы вы были истинно русским, то выставили бы меня за дверь и забыли, как мое имя. А вы…
— Что я?
— Вы ищете оправдание моим поступкам и даже в плохом пытаетесь найти хорошее. Вы загнали меня в тупик.
— Ника, поверьте мне, я не хотел вас никуда загонять. Ни в коем случае. Скажите честно, вы хотите мне плохого? Может быть, вы за что-то на меня злитесь?
— Нет, что вы. — Мои глаза были искренни.
— Тогда почему я должен на вас злиться? Вы молодая, красивая женщина. Естественно, вам нужны деньги. Вы взялись за первую попавшуюся работу, где прилично платят. Я знаю, как тяжело в России молодым и красивым женщинам, которые хотят от жизни чего-то большего, чем серость и обыденность. Я вас понимаю и не вправе вас осуждать. Но ваш рабочий день уже закончился, сейчас вы уже не на работе, я не отказываюсь от своего приглашения и предлагаю вам совершить со мной ночной пикник на озере. Конечно, вы можете мне отказать, послать на все четыре стороны — и это ваше право. Я на вас не обижусь. Вы хотите уехать домой?
— Я не хочу домой. Я поеду с вами, — не раздумывая ни минуты, ответила я и направилась в коридор.
— Одну минутку.
Майкл зашел в спальню, взял «дипломат» и открыл мне входную дверь. Я не стала говорить ему о том, чтобы он оставил свой «дипломат» на квартире, потому что это было просто бессмысленно. У подъезда нас ждал красный кабриолет, при виде которого у меня перехватило дыхание.
— Вот это да, — только и смогла сказать я перед тем, как сесть в машину.
— Вам нравится?
— Вы меня еще спрашиваете? Это просто божественно.
— Это действительно прекрасная машина. А в ее багажнике находится сейф повышенной прочности.
— А для чего вам сейф?
— Как для чего? Для того, чтобы положить в него мой «дипломат». Не буду же я сидеть на пикнике в обнимку с «дипломатом». Вы опять сделаете мне замечание или начнете надо мной откровенно смеяться.
— Смеяться мне сейчас хочется меньше всего, — грустно произнесла я и повернулась назад для того, чтобы посмотреть, как Майкл прячет свой «дипломат» в сейф багажника.
Сев рядом со мной, Майкл торжественно включил мотор и скомандовал:
— Ну что, сказочная ночь начинается?
— Сказочная ночь?
— Ну да. Я приглашаю вас в сказку про Золушку. Ника, улыбнитесь! Немедленно улыбнитесь! Вы не представляете, как вам идет улыбка.
Я улыбнулась и тихо проговорила:
— Майкл, вы слишком долго прожили в Америке. Вы просто сумасшедший. После всего того, что вы обо мне узнали, вы решили устроить мне незабываемую ночь. Так может поступить только или сумасшедший, или одержимый. Кто вы?
— Я одержимый. Я одержим вами.
— Вы наговорили мне столько комплиментов… Открылась правда, а это значит, что я их не стою.
— Может быть. Кстати, на заднем сиденье вас ждет подарок.
— Меня?
— Вас.
— Майкл, ты это серьезно? Извини, я случайно перешла на «ты».
— Думаю, что нам уже давно нужно было перейти на «ты». Посмотри на подарок и оцени.
Я обернулась и увидела стоящую на заднем сиденье кабриолета большую и красочную коробку.
Потянувшись, я поставила ее к себе на колени и быстро открыла крышку. В коробке лежало неимоверно красивое блестящее бальное платье, украшенное множеством роз и различных кружевных рюш.
— Боже, какая красота!
— Скажи, на что это похоже?
— На сказку о Золушке. Мне кажется, что у нее было точно такое же платье. Кстати, ты ее читал?
— Читал. Я же бывший русский, а какой бывший русский не читал сказку о Золушке?
— Я рада, что ты про нее не забыл.
— Ее читали все… Даже в Америке русские сказки не забываются.
Я приложила платье к себе и рассмеялась. Я и сама не знаю, почему я засмеялась: то ли оттого, что в этот момент я была по-настоящему счастлива, то ли оттого, что это платье заставило меня поверить в сказку, ту самую сказку, которую я уже давно позабыла.
Подъехав к светящемуся разноцветными огнями ресторану, наш кабриолет плавно остановился, и ровно через минуту к нашей машине, плавно покачивая бедрами, вышли две миловидные официантки. В руках одной был красочный торт со свечами, а в руках второй — довольно большой соломенный сундучок с провизией. Майкл открыл заднюю дверцу кабриолета, поставил торт с сундучком на сиденье и достал кредитную карточку, чтобы заплатить. Затем посмотрел на одну из официанток и произнес:
— Будьте так любезны, проводите девушку в комнату, где она смогла бы переодеться.
— Кто, я? — Я смотрела на Майкла испуганными глазами.
— Ты, Ника. Ты. А кто же еще?
— Но ведь мы едем на пикник…
— И что? Это не просто пикник. Это лунное путешествие.